Kara Partaka, kara samideani
Supozeble dicionario Ido-Ido (da Pesch) devus suficar por nia linguo
internaciona vice uzar altra vortari... ma ula monati ante nun
importanta Idisto dicis a me ke la dicionario da Pesch ne esas la maxim
bona (!?!?) Ultre, ka le “Dyer” esas maxim apta dicionarii por lernar
Ido? Ka unesme onu mustas parlernar la Angla por pose lernar Ido? Me
havas heme nula dicionario da Dyer, ma se oli esas le maxim apta me
mustus kompror olin evidente. Voluntez montrar a me vua opiniono
carelate, nam me supozas ke vu kompris la du Dyer-vortari. Me komprus
oli se vu dicas a me ke oli esas vere importanta por plubonigar la
Ido-savo.
Pri “deklino / deklinaciono”
Malgre ke la vorto “deklino” semblas esar apta segun la dicionario da
Pesch, meaopinione la vorto “deklinaciono” esas plu apta kam “deklino”
pro:
1e- Ol esas maxim internaciona vorto. (Hisp: Declinación, Port:
Declinação, Germ: Deklination, Angl: Declination, Fran: Déclinaison,
Ital: Declinazione, Espe: Deklinacio)
2e- On evitas ambigueso, e miskompreno.
Pri “ascensiono / acensiono / acenso”
Semblas a me maxim apta “acensiono” pro:
1e- Ol esas maxim internaciona vorto. (Hisp: Ascensión recta, Port:
Ascenção reta, Germ: Rektaszension, Angl: Right ascention, Fran:
Ascension droite, Ital: Ascensione retta, Espe: Rekta ascencio)
2e- Ol tote ne relatas la Ido-verbo “acensar”.
Mea savo astronomial esas mikra, simple amatora. Evidente mea savo Idal
ne suficas por savar la maxim apta vorto uzebla. Ma me supozas ke Ido
intencas, kom maxim apta linguo internaciona, evitar la miskompreno e la
ambigueso ed adoptar omnakaze la maxim internaciona vorto, do Ido-vorto
devas esar tote komprenebla irgaloke, ne ambigua vorto, e maxim
internaciona, se posible.
Pro ke opiniono de altra Idisti forsan esos utila, me anke sendos ca
mesajo aden la forumo “linguolisto”. Tre poka Idisti semblas prizar la
astronomio, nam tre poka personi lektas la Ido-versiono di la revueto
“Astronomiala kayereto” (olqua forsan ne plus publikigesos), ma vu ed
altra samideani esas apta linguisti, do via opinioni esas valoroza.
Amikala salutin sendas
Fernando Tejón
-----Mensaje original-----
De: Partaka [mailto:qualevistandas@...]
Enviado el: viernes, 04 de marzo de 2005 2:00
Para: IdoCatalaOccitan@yahoogroups.com
Asunto: [IdoCatalaOccitan] RE: Pri "ascensiono" e "deklin(acion)o"
Tamen, kar Fernando, forsan, anke cakaze, omno es multe plu
simpla:
Ultre olta da Pesch, ka tu konsultabas la Dyer-dicionario?
Ibe on aludas maxim direte (che l' verbo acensar) ta koncepto
astronomial per "acenso rekta" (o rekta acenso).
E che l' verbo "deklinar", anke aludesas l'astronomial "deklino".
Konseque, malgre ke l' formi "acensiono" e "deklinaciono" esas ya
bonaspektanta, forsan esus konvenanta ri-konsiderar ic afero, e do
par-aceptar ed uzadar "acenso rekta" e "deklino" en astronomio.
Me audacus introduktar nova vorti takoncepte, nur kaze ke me
posedus alta nivelo pri astronomio e, pluse, alta nivelo Idal.
La kuntexto ipsa di kayereto astronomial' semblas evitar ya irga
posibla miskompreno od ambigueso koncerne ta du expresuri.
Saluti e til balde!
P A R T A K A
--- En IdoCatalaOccitan@yahoogroups.com, "Krayono" <krayono@y...>
skribis:
> Kara Partaka
>
>
>
> Pri "deklino":
>
> Yen skrib-eroro da me en A.K.; en mea "informiva artikleto" me skribis
> korekte la vorto "deklinaciono", me ya preferas ta lasta vorto, ma...
>
> Ek la libro "Diccionario di la 10000 radiki..." da Marcel Pesch
(pagino
> 100ma):
>
> Deklinar. (trans.) I- Enuncar la serio de la dezinenci (di kazi, di
> genri, di nombri) tra qua pasas nomo, pronomo, adjektivo qualifikala
en
> ula lingui. II- (pri astro) Distar de la equatoro di la sfero cielala,
> supere o sube. III- (pri la magnet-angulo) Deviacar de la meridiano
> ter-globala, per ula angulo. – DEFIS.
>
> Pri "ascensiono":
>
> Malgre ke "ascensiono" ne esas desfacile pronuncebla, esas formo sat
> internaciona (anke en Esperanto: rekta ascencio ), nulatempe en KGD me
> lektis ulo pri interdiktita konsonanti-asemblo, ed ol tote ne relatas
la
> verbo "acensar", me uzos denun la vorto "acensiono". Me simple bezonas
> maxim apta astronomiala vorti por uzar oli en A.K., se me ne trovas
oli
> en Ido-vortari lore me serchas la maxim internaciona vorto apta, de
mea
> vido-punto, ma me ne esas linguisto...
>
> Irgakaze "acensiono" bonaspektas.
>
> Obrigado pela ajuda !
>
> Fernando Tejón.
> -----Mensaje original-----
> De: Partaka [mailto:qualevistandas@y...]
> Enviado el: jueves, 03 de marzo de 2005 2:00
> Para: IdoCatalaOccitan@yahoogroups.com
> Asunto: [IdoCatalaOccitan] Pri "ascensiono" e "deklin(acion)o"
>
> Saluto, Fernando!
>
> Me savas ya preske nulo pri astronomio, tamen
> me kredas, ke l' vorto "deklino" es ne-apta ibe,
> nam en Ido ja existas la verbo "deklinar" ed ol ya
> relatas aferi gramatikal. Forsan "deklinaciono" o
> "deklinaco" darfus aceptesar.
>
> Ma, segun me, la formo "ascensiono" es ya tote
> diskutenda: nulu 'dubtas' pri olua internacioneso,
> ma l'ortografio d'ica vorto' nule fitas ad Ido (me
> savas pri nul Ido-vorto qua komencas per "asc, esc,
> isc, osc o usc", pro ke ni takaze desaparigas la
> litero
> qua preiras la "c": a(s)censar, e(x)cepte,
> e(x)celanta,
> o(c)cidento, edc.
> Kaze ke tal vorto astronomial ne relatas la verbo
> "acensar", forsan ni darfus uzar la formo "acensiono".
> Tale, "acensiono" e "deklinaciono" bonaspekteskas.
>
> Maxim kordiale...
>
>
> P A R T A K A
>
>
>
> > Pri "Ascensiono" voluntez lektar "vortareto
> > astronomiala" en A.K. numero
> > 11, e ta artikleto informiva da me:
> >
> >
> >
> > <<<<<<<<
> >
> > Ube esas astro sur la cielo?
> >
> >
> >
> > CIEL-EQUATORIALA SISTEMO:
> >
> >
> >
> > 1-REKTA ASCENSIONO.-
> >
> > Angula disto, mezurata adeste inter la equinoxa
> > punto e la meridiano di
> > astro.
> >
> > Hisp: Ascensión recta
> >
> > Port: Ascenção reta
> >
> > Germ: Rektaszension
> >
> > Angl: Right ascention
> >
> > Fran: Ascension droite
> >
> > Ital: Ascensione retta
> >
> > Espe: Rekta ascencio
> >
> >
> >
> > 2-DEKLINACIONO.-
> >
> > Angula disto de astro a la ciela equatoro.
> >
> > Hisp: Declinación
> >
> > Port: Declinação
> >
> > Germ: Deklination
> >
> > Angl: Declination
> >
> > Fran: Déclinaison
> >
> > Ital: Declinazione
> >
> > Espe: Deklinacio
> >
> >
> >
> > HORIZONTALA SISTEMO:
> >
> >
> >
> > 1-AZIMUTO.-
> >
> > Angulo formacata da la plano meridiana di loko, kun
> > la plano vertikala
> > qua pasas tra punto quan onu konsideras.
> >
> > Hisp: Acimut
> >
> > Port: Azimute
> >
> > Germ: Azimut
> >
> > Angl: Azimuth
> >
> > Fran: Azimut
> >
> > Ital: Azimut
> >
> > Espe: Azimuto
> >
> >
> >
> > 2-ALTITUDO (od ALT-ANGULO).-
> >
> > Angulo de la horizonto ad astro.
> >
> > Hisp: Altitudo
> >
> > Port: Altura
> >
> > Germ: Höhe
> >
> > Angl: Elevation
> >
> > Fran: Hauteur
> >
> > Ital: Altezza
> >
> > Port: Altura
> >
> > Espe: Altitudo
> >
> > >>>>>>>>>>
> >
> > Amikala salutin sendas
> >
> > Fernando Tejón.
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]