Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
IdoCatalaOccitan · IDO-CATALÀ-OCCITAN *****
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Frazo del Angla   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #7989 de 8510 |
RE: Frazo del Angla

Yes, to exakte: No pain, no gain. Ol tradukesas aden la Hispaniana generale "Si
no duele, no sirve", plu o min en Ido: Se to ne dolorigas, to ne funcionas" o
"se to ne dolorigas, to ne servas". Dicita generale kande on facas exercado por
plubonigar la stando sanesala di ulu o la habilaji di ulu en certena fizikala
sporto.

Me ne savas ka la verbo servar esas preske sinonima di funcionar, nam en la
Hispaniana la verbo "servir" relatas sive pri ke ulo havas certena funciono,
sive ulu od ulo es servanto o donas ulo ad altru, exemple, pozar la manjajo sur
la tablo en restorerio.

Anke la Partakal expresuro es bonisima*: "Sen laboro, nula oro" o "sen labor',
nula or'".

Kordiale
Jose


--- En IdoCatalaOccitan@yahoogroups.com, "k_annavarapu" <k_annavarapu@...>
escribió:
>
> Yo* amiki,
> Me pensas ke José parolas pri "No pain, no gain."
>
> Kiran
>
> --- En IdoCatalaOccitan@yahoogroups.com, "idovalencia" <chepartaka@> escribió:
> >
> > Bon jorno, José!
> >
> > Forsan, ni povus helpar tu plu bone,
> > se tu dicus a ni la frazo en l'Angla,
> > tal qual olta esas. E mem en la Hispana,
> > se tu savas quale tradukar ol.
> >
> > Quon exakte tu volas expresar?
> >
> > Me ne prizas "Sen dolor', ne ganor",
> > ma tua frazo memorigas da me altra frazo,
> > qua, forsan, povas esar util a tu:
> >
> > "Sen laboro, nula oro" - "Nula oro sen laboro"
> > (Sen doloro, nula oro" - "Nula oro sen doloro")
> >
> > Til balde!
> >
> >
> > * * * * * * * *
> > p a r t a k a
> > * * * * * * * *






Sáb, 17 de Oct, 2009 1:17 am

jlcossior
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje

Reenviar Mensaje #7989 de 8510 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Kara samideani: Ka la sequanta frazo es komprenebla? "Sen dolor', ne ganor." Helpez me plubonigar ol. Kordiale JCR...
Sonoriuxo
jlcossior
Sin conexión Enviar mensaje
16 de Oct, 2009
5:37 am

Bon jorno, José! Forsan, ni povus helpar tu plu bone, se tu dicus a ni la frazo en l'Angla, tal qual olta esas. E mem en la Hispana, se tu savas quale...
idovalencia
Sin conexión Enviar mensaje
16 de Oct, 2009
1:14 pm

Yo* amiki, Me pensas ke José parolas pri "No pain, no gain." Kiran...
k_annavarapu
Sin conexión Enviar mensaje
16 de Oct, 2009
6:26 pm

Yes, to exakte: No pain, no gain. Ol tradukesas aden la Hispaniana generale "Si no duele, no sirve", plu o min en Ido: Se to ne dolorigas, to ne funcionas" o...
Sonoriuxo
jlcossior
Sin conexión Enviar mensaje
17 de Oct, 2009
1:17 am

Kar amiki Jose e Partaka, en Germana on trovas la proverbo " Ohne Fleiss, kein Preis" Sen deligenteso, nula premio. Saluti de Berlin Eberhard ... Betreff:...
Eberhard Scholz
e_scholz2002
Sin conexión Enviar mensaje
16 de Oct, 2009
8:53 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda