Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
IdoCatalaOccitan · IDO-CATALÀ-OCCITAN *****
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Erori korektigita en 'La princeto'.   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #841 de 8643 |
RE: Erori korektigita en 'La princeto'.

Kara Fernando, vu skribis:

> Me esas preske certa ke nula altra revizo de altra samideano arivos
che
> me. Ma me tre multe dezirus erorar tarelate.

Yes. Vu eroras. Me ankore ne havis la tempo' parlektar vua tradukuro.
Me esperas agor lo dum la semano-fino venonta. E forsan, se me trovus
altra erori kam ti quin ja deskovris Partaka, me povus sendar li a
vu. Til nun, me nur lektetis la parti quin me maxim multe prizas di
la verko por juar olua versiono Idala.

Intertempe, me havas ne korektigo, ma questiono. Vu skribis (en vua
prizento di vua tradukuro):

> Du yari ante nun me eniris Idia kom nova habitanto.

Segun me komprenas, en Ido nur tri elementi dil frazo darfas (e
fakte, mustas) konsistar ek substantivo ne preirata da prepoziciono:
- la Subjekto: "LA PRINCETO" tradukesis ad Ido.
- l'Objekto Direta: Me esas lektonta VUA TRADUKURO.
- la Komplemento dil verbo "esar": Me esas IDISTO.

Se' me esas justa, lore irga altra strukturo mustas' esar preirata da
ula prepoziciono. To anke inkluzas la komplementi tempala, qui esas
ofte ne preirata da prepoziciono en kelka lingui quale exemple la
Hispana:

- EL FIN DE SEMANA QUE VIENE, leeré la traducción.

Ma en Ido olu ya devas esar preirata da prepoziciono. E se nul altra
*fitas, lore la prepoziciono uzenda esas YE:

- Ye/Dum la semano-fino venonta, me lektos la tradukuro.

E vua frazo devus lore esar:

> YE du yari ante nun me eniris Idia kom nova habitanto.

Tamen me lektas multa prestijoza Idisti uzadar nul prepoziciono en ta
kazi, e me pensas ke forsan me' eroras tarelate.

Quon opinionas altra Idisti?


Koncerne vua deskurajigo pro la neintereso di altra Idisti, me
dezirus rakontar a vu frazo quan me audis hazarde hodie: "Onu devas
skribar, kande onu ne pluse afordas ne skribar". Skribar esas bezono,
preska *adikteso quan kelki subisas. Homi quale vu o me ne povas ne
skribar. E fakte, la existo di altri qui lektas onua skribaji esas ya
kurajiganta e flatanta, ma nule la motivo pro qua onu skribas. Me
konjektas ke vu skribas pro ta bezono', e me do deziras ke vu duros
satisfacar ta bezono per plusa skribado. E se posible, ke vu duros
publikigar la rezultajo di vua bezono, por la satisfaco anke di kelka
Idisti. Mem se ta Idisti esas min multi kam vu dezirus.

Irgakaze, la fakto ke multi eniris la pagini di ADAVANE! e LA
PRINCETO indikas a me' ke Idisti prizas taspeca laboro plu multe kam
vu pensas. Pluse, altra Idisti (James CHANDLER, exemple) anke
publikigas tradukuri di texti aden Ido. Forsan Idisti esas tacema',
ne indolenta. Kelkafoye, onu tacas pro ke on havas nulo dicenda plu
bona kam la silenco. Kelkafoye, pro ke onu konsideras ke ne
penvaloras parolar, nur por dicar "Bon laboro, danko".

Ya un Idisto (o forsan, mem un ne'Idisto) expresis sua opiniono ke ni
bezonas nul altra revuo kam Progreso, ma lu esis ya un' homo anonima,
dum ke altri, ne'anonime, reaktis opozanta ta opiniono. Quan vu audos
carelate?

Do durez ADAVANE!, e ne tro sorgez pri quanti reaktas ye vua laboro.
Ne to esas l'esenco. Quale vu ipsa skribis, "la esenco esas nevidebla
a la okuli."

Standez bone.

Eduardo A. RODI.





Jue, 5 de Mayo, 2005 8:10 am

eduarodi
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje

Reenviar Mensaje #841 de 8643 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Erori korektigita en 'La princeto'. ... Kara Partaka, Me tre multe gratitudas vua kunlaboro ! Pluse me esas felica pro ke mea amatora tradukuro sucesis....
krayono
Sin conexión Enviar mensaje
4 de Mayo, 2005
11:45 am

Kara Fernando: Forsan, ante publikigar "La princeto" surpapere, esus konvenanta vartar adminime kelka dii, en la skopo ofrar al cetera kompani, qui ne ja...
idovalencia
Sin conexión Enviar mensaje
4 de Mayo, 2005
9:02 pm

Kara Partaka Me esas preske certa ke nula altra revizo de altra samideano arivos che me. Ma me tre multe dezirus erorar tarelate. Pri ‘oceano Pacifiko’......
krayono
Sin conexión Enviar mensaje
5 de Mayo, 2005
12:44 am

... che ... Yes. Vu eroras. Me ankore ne havis la tempo' parlektar vua tradukuro. Me esperas agor lo dum la semano-fino venonta. E forsan, se me trovus altra...
Eduardo A. Rodi
eduarodi
Sin conexión Enviar mensaje
5 de Mayo, 2005
8:10 am

Kara Eduardo Mea deskurajigo ne esas pro egoismo, tote kontree, me laboras simple pro ke me prizas laborar, ma... Exemple, ula semani ante nun laborema ...
krayono
Sin conexión Enviar mensaje
5 de Mayo, 2005
9:20 am

Kara Fernando, Maxim nedicinde me nule opinionas ke vu esas egoisto. Me simple konjektas ke vu esperas de la homi plu multo kam li mem afordas donar. E lo...
Eduardo A. Rodi
eduarodi
Sin conexión Enviar mensaje
7 de Mayo, 2005
7:38 am

Kara Eduardo A. Rodi Me korektigis vua artiklo segun vua instrucioni. Quon me esperas de la homi ? Nulo. Me ne plus esperas ulo. Vu ya esas justa pri...
krayono
Sin conexión Enviar mensaje
8 de Mayo, 2005
8:13 pm

Bona vespero, Fernando! Pri "oceano Pacifiko", obliviez mea komento pri l'asemblo di du substantivi. Segun me, formi quala "nia amiko Antoine", "nia samideano ...
Partaka
qualevistandas
Sin conexión Enviar mensaje
5 de Mayo, 2005
8:16 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda