Hola Dany. ¿Qué tal? He intentado buscar la leyenda en castellano,
pero no la encuentro por ningún lado. Por lo cual, me he puesto a
traducirla. Esta sería la historia:
Un agricultor vivía en las tierras del norte
y tenía una, dos, tres hijas
Un día caminaban por la orilla del rio
yla mayor empujó a la más joven
Oh, hermana, hermana, te ruego me des la mano
y te daré mi casa y mis tierras
no te daré ni la mano, ni el guante
A no ser que me dés a tu amor verdadero
A veces se hundía, a veces nadaba
Hasta que llegó a la presa del molino
La hija del molinero, vestida de rojo
Fue a recoger agua para hacer pan
Oh padre, oh papá, aquí hay un cisne
Se parece a una tranquila mujer
secándose al borde de la orilla
Entonces llegó un arpista
Convirtió sus dedos en alfileres del arpa
y su pelo dorado en las cuerdas
El esternón era el cuerpo del arpa.
y comenzó a tocarla
La llevó a casa de su padre
y había tribunal,
Puso el arpa sobre una piedra
y se puso a tocarla
Y allí sentado estaba mi padre, el Rey
y allí sientada estaba mi madre, la Reina
y allí sentado estaba mi hermano, Hugo
y él, el dulce William, mi amor verdadero
y allí sentada estaba mi falsa hermana, Ana
Que me ahogó por un hombre.
--- En
La_Reina_Celta@yahoogroups.com, "humilab" <humilab@...>
escribió:
>
> Hola amigos!! quisieras pedirles un favor!!!
>
> alguien tendra la traducción dela canción " THE BONNY SWAN" o donde
la
> puedo conseguir!!! en la red aun no la encuentro!!
>
> o tambien puede ser en el cuento celta . el cual Loreena se insipiro
> para esta canción!!!
>
> DANY!
>