Hola hola:
Segunda vez que escribo el mail... mierda Outlook :-(
<<<Pues no se que decirte a mi, en concreto me da
igual, pero por lo que veo en otros foros la mayoria
de los jugadores de Shadow World, usamos RM2. Y riete
de lo del 94, yo aun compro libros del 84 useaque
XDD...el 94 es reciente :-)
Sí... pero el pensamiento que se tuvo, a pesar que puede sonar puro
mercantilismo, es que a lo mejor la gente que compre el libro no tiene ni idea
de qué es RM2. También es verdad que al ser pocas páginas se pueden sacar como
pdf en la web de distri o de alguna otra manera....
Puede mirar cómo solucionarlo.
Y... yo tb compro libros de los 80 ;-) pero hay que renovarse :-p
<< Los idiomas no salian? weno, pues si alguien solo
tiene esa edicion...pero esto me hace pensar...que
edicion es? la tercera o la cuarta?...
Terry Amthor sacó en "canutillo" la Tercera edición
ICE sacó la cuarta.
La base de traducción es la de ICE. Se han eliminado las referencias a RM2,
corregido las erratas y añadido todo lo que por prisas o falta de espacio en la
edición se dejaron en el tintero de la Tercera.
Además de añadir las armas, claro.... :-)
<< el astrologo en teoria era un profesion que
desaparecia por considerarse segun tengo entendido
para PNJS.
Mi impresión fue otra: la edición de la cuarta deja muuuuuuuuuuuucho que desear
y creo que se olvidaron de incluirla de tanto recortes que hicieron. Pero vamos,
se arregla rápido con la Guía del Mentalismo ;-)
<<prefiero de gusanillos.es mas comodo, no se deberia
en mi opinion tener el concepto de la tapa dura de los
libros, que se leen unas pocas veces y se quiere ver
el lomo en la estanteria. Es material de consulta una
y otra vez.
Sí... pero aquí el canutillo no es viable (además de ser feo feo feo feo... )
;-)
Así que ante el trote que sufrirá el libro prefiero tapa dura... mis pobres
manuales de RM2 están para el arrastre... casi todas las hojas del Companion 2
arrancadas... snifis..
>>>Aparte de eso , Lordragon me parecio curioso al
principio, pero ya me he acostumbrado y me parece la
mejor opcion (aunque nuestro grupillo siempre diremos
Dragonlord, despues de tanto tiempo);
Te pasa como a mí.. que de tanto jugar en inglés luego no suenan bien las
traducciones.... pero hay que pensar en las nuevas generaciones
;-)
> Aesencia es la
>traduccion logica tb que hicimos, y queda mejor que
>poder arcano si.
Lo de poder arcano clamaba al cielo.... :-/
>>>Ahora y quiero que sepais que apoyo
totalmente el proyecto y que me comprare el libro de
todas formas, pero si Tanatosis es la traduccion de la
Thanatos no me gusta nada. Parece una maldicion del
clerigo malvado; ademas tanatos no es una palabra
inventada por Terry, ya existe esa palabra en
castellando que creo viene del griego, y es asi
tanatos, no habia necesidad de añadirle lo de
tanatosis .
Sí.. y no. :)
Te explico... aquí quizá ha sido una decisión mía muy personal pero en el texto
se diferenciaba Unlife y Thanatos.
La manera que he usado siempre que he podido es Tanatosis y Tánatos... Esta
entidad es a la vez algo amorfo, un poder maligno puro y también algo con
entidad y motivaciones más allá de la inteligencia humana.
Me pareció buena manera no tener que repetir tanto Tánatos por todo el libro y
alternar con Tanatosis... soy de los que no pueden soportar la repetición de una
palabra demasiadas veces en la misma hoja.
Ahora que acepto y comprendo que no os guste... las críticas son bienvenidas,
faltaría más.
>En fin enhorabuena de todas formas.
Muchísimas gracias... pero me gustaría que primero lo leyerais... que puede ser
que haya metido la gamba....
Monty
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]