Dear Friends, Please note that due to technical problems, my e-mail won't be operative as of tomorrow Friday until this coming Tuesday, August 5th. Please...
Clara Escobar
clara@...
1 de Ago, 2003 1:14 pm
3435
Dear Friends, In addition to my previous e-mail, please note that you can also contact me by writing to the following e-mail address: clarae@... I will...
Clara Escobar
clara@...
1 de Ago, 2003 1:17 pm
3436
El Sr. William Fadul (FASECOLDA) ha escrito un artículo para la revista Mercado Asegurador de Buenos Aires, que se publicara a principios de septiembre. ...
Mauricio
mkitai@...
1 de Ago, 2003 4:18 pm
3437
Estimados amigos Quisiera saber si alguno de ustedes tiene el texto de las siguientes coberturas: "Contractual indemnification obligations coverage" "Broad...
CONSULTORA PROFESIONAL
conprof@...
1 de Ago, 2003 7:34 pm
3438
Deseo compartir con los muchos colegas de profesion que leen este interesante foro una serie de Articulos escritos con la colaboracion de colegas sobre temas...
PHILLIP MORRIS, es la empresa Nº 1 en ventas de cigarrillos en los Estados Unidos y Canada.y su marca lider MARLBORO tiene operaciones de cigarrillos en...
Pryma, S.A.
prymacien@...
3 de Ago, 2003 3:36 am
3440
Jaime: Se Você teve resposta de alguém, poderia gentilmente copiar-me? Antecipadamente agradecido Guilherme Vergueiro Harmonia Corretora de Seguros São...
guilherme@...
3 de Ago, 2003 7:01 pm
3441
Estimados amigos del Foro: Alguien me podrá ayudar en la mejor traducción al español del término: " fiduciary liability insurance". Desde ya agradecido. ...
Administraci{on de Ri...
admderiesgos@...
4 de Ago, 2003 11:59 am
3442
Estimados colegas: Colegas de Argentina, deseo conocer si a partir del 1ro. de agosto esta vigente el cobro de tasa del 0,5% en concepto de OSSEG (Obra Social...
Jaime: De igual manera si recibes respuesta a tu correo, agradecere una copia del material que recibas. Saludos, Jose Arguello B. jarguello@......
Jose Arguello
jarguello@...
4 de Ago, 2003 2:26 pm
3444
Amigos: Aunque en una simple forma la traducción de dicha expresión serÃa " Seguro de Responsabilidad del Fiduciario", para desentrañar el significado de...
CRAWFORD COLOMBIA LTD...
crawfcol@...
4 de Ago, 2003 8:07 pm
3445
La traducción textual sería "Seguro de Responsabilidad Fiduciaria". Este seguro es propio de los Estados Unidos y no se encuentra como tal en otros países,...
Hago extensivo el agradecimiento al Ing. Bodenheimer por su valioso aporte al foro. Como bien lo menciona, existen -en el camino- una serie de interrogantes...
ebejarano@...
4 de Ago, 2003 8:07 pm
3447
Buenas Tardes, Alguno de los colegas del foro tendra la Clausula LSW 1637 - Alternativa de Disputa, de uso bajo poliza bancarias y que este en la...
TINZ 1960
TINZ1960@...
4 de Ago, 2003 8:07 pm
3448
Estimado Ingeniero, La presente tiene por objeto agradecer su generoso aporte y hacerle saber que sus artículos son de sumo interés para nuestra actividad. ...
C.T. COPSA LTDA. - In...
copsa@...
4 de Ago, 2003 8:08 pm
3449
Apreciable colega. Este es el texto en inglés y español vigente para los contratos en México (Vendors). Espero le sean de utilidad. Saludos. Ing. José...
I will be out of the office starting 04.08.2003 and will not return until 18.08.2003. I will respond to your message when I return. If your case is urgent, ...
Lic. Irma Muñoz R. Zurich Compañia de Seguros, S.A. (Mexico) Subdirector Maritimo, Aviacion y Transportes Tel 5284 0981 Fax 5284 1020 "TINZ 1960"...
Irma Munoz
irma.munoz@...
5 de Ago, 2003 4:43 pm
3453
Irma, Gracias por tu asistencia. Saludos, A. Herrera...
TINZ 1960
TINZ1960@...
5 de Ago, 2003 5:52 pm
3454
Estimados amigos del FORO. Les recordamos que ya se puede consultar a través de : www.admderiesgos.com.ar/cart.htm la nueva edición de la Cartelera Virtual. ...
Alberto Alonso
adriesgo@...
5 de Ago, 2003 7:55 pm
3455
Estimado Alberto, Yo lo traduciría así: Seguro de Responsabilidad Fiduciaria. Oscar Simancas Martínez Asistente a la Presidencia Ridolfi y Ridolfi,...
Oscar Simancas
ryrasistente@...
5 de Ago, 2003 7:55 pm
3456
A los colegas chilenos: En un contrato de exceso de pérdida (X/L), cómo se denomina en vuestro país la participación de la cedente en los siniestros - ...
Mauricio
mkitai@...
5 de Ago, 2003 9:39 pm
3457
... wrote: Hola, me gusta receber modelos de apresentaciones para Resseguradores. Somos uma de las maiores construtoras de Brazil. Gracias Hilgert,sergio ...
Creo que lo mas adecuado seria ampararla con una poliza de Todo Riesgo Operativo con Sublimites por Daño Electrico y Roturas de Maquinarias si tienen tambien...
Estimados Amigos del Foro: Les informo que ya estamos de regreso en la oficina despues de haber asistido al Seminario de FIDES en Miami que trato sobre...
FIDES
fides@...
6 de Ago, 2003 2:32 am
3461
Estimado Alejandro: Le adjunto el programa preliminar del congreso. Le esperamos en La Habana. saludos Carlos Dustet ... From: "Alejandro Carreon de la Torre"...
Carlos Dustet
cdustet@...
6 de Ago, 2003 5:22 pm
3462
Estimado Amigos del Foro: Para los investigadores que forman parte del Foro, adjunto la informacion de
una convocatoria para 8 becas para estudios de...
FIDES
fides@...
6 de Ago, 2003 5:22 pm
3463
Estimados Miembros: Necesito un manual breve para capacitacion basica sobre el seguro de Incendio. Si alguno de los miembros cuenta con uno y me lo puede...