Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.
Hola Julio, No me había leído la respuesta a mi pregunta. Ya ha quedado claro. Saludos, Harriet ... De: Gary Daine [mailto:gdaine@...] Enviado el:...
121
Claire Mullier
jeannemullier
25 de Mayo, 2004 2:12 pm
Hola a tod@s: Tengo un problemilla con una MT (*.Txt, hecha en WF) que quiero importar para utilizarla con Trados. Así que he creado una memoria nueva desde...
122
Cristina López
cristina_lop...
25 de Mayo, 2004 2:21 pm
Hola Claire: Comprueba los códigos de idioma. En algunos casos los de Trados y los de Wordfast no coinciden y por eso no se pueden importar los segmentos. No ...
123
Claire Mullier
jeannemullier
25 de Mayo, 2004 2:41 pm
¡Gracias Cristina por responder tan rápido! Efectivamente, los códigos son distintos: en WF, SP-SP / FR-FR en Trados, ES-ES / FR-FR Los he cambiado en el...
124
Marta Pagans
martapll
25 de Mayo, 2004 3:08 pm
Claire, Supongo que te has equivocado al escribir el mensaje pero los códigos para español de WF son "ES-ES" y no al revés... ¡Ánimos! Marta ... From:...
125
Claire Mullier
jeannemullier
25 de Mayo, 2004 3:46 pm
No Marta, acabo de volver a comprobarlo. En una MT hecha con WF aparece (ejemplo de una linea o UT): 20040503~214323 S 0 SP-SP A V I S O FR-FR...
126
aalavech
28 de Mayo, 2004 4:12 pm
Hola: Me gustaría saber por qué en ocaciones, cuando se ha acabado de alinear dos documentos con el Plustools y se pulsa al botón de "crear memoria",...
127
Julio Juncal
jjuncal
28 de Mayo, 2004 6:28 pm
... No encuentro la función "Menú/Herramientas/Contar párrafos" ni en WF ni Word. Cuando +Tools crea la TM, ¿el resultado es correcto? ¿Qué versión de...
128
Ainhoa Álava
aalavech
29 de Mayo, 2004 10:31 am
Hola, de nuevo: En respuesta a Julio Juncal, Herramientas/contar párrafos está en Word, en el PtTarget y PtSource. Lamento no haberme expresado con claridad....
129
Julio Juncal
jjuncal
29 de Mayo, 2004 1:07 pm
En la sección de Archivos del sitio www.yahoogroups.com/group/termxchange2, en la carpeta titulada Special Glossaries, podréis encontrar un glosario EN-ES...
130
esmeraldarl
4 de Jun, 2004 11:09 pm
Hola colisteros, Me llamo Esmeralda y soy nueva, o más bien novata. La cuestión es que tengo un problema con mis archivos ini. Cuando creo una...
131
Julio Juncal
jjuncal
4 de Jun, 2004 11:48 pm
Hola Esmeralda: Fíjate en tu disco C: para encontrar estas carpetas: Debajo de Application Data encontrarás lo siguiente: Microsoft (...) Templates Word ...
132
Julio Juncal
jjuncal
4 de Jun, 2004 11:55 pm
En mi mensaje anterior no llegaron los gráficos que había incorporado al mensaje. ... Debajo de Microsoft encontrarás estas carpetas...
133
jjuncal
4 de Jun, 2004 11:58 pm
Lamento que no hayan llegado las imágenes, que explicarían muchas, posiblemente porque el grupo esté configurado para no recibir attachments. Si te...
134
soydavmc
16 de Jun, 2004 1:54 pm
Estimados colegas: Un cliente me ha enviado una memoria de wordfast (txt) pero la quiero pasar a Trados. Me voy a Files -> Export TM y creo el archivo TMX,...
135
Julio Juncal
jjuncal
16 de Jun, 2004 2:01 pm
¿Has probado de exportar con la opción Unicode? Julio ... ¿Has probado de exportar con la opción Unicode? Julio ... MSGTAG has notified the sender that you...
136
soydavmc
16 de Jun, 2004 3:30 pm
Gracias Julio, Pero ¿dónde esta esa opción? Saludos David...
137
Julio Juncal
jjuncal
16 de Jun, 2004 3:39 pm
Olvidé de preguntarte qué versión de WF estás usando. En la versión du jour que yo uso (4.22), está a la derecha de TMW. ... Olvidé de preguntarte qué...
138
Julio Juncal
jjuncal
16 de Jun, 2004 3:44 pm
¿Los diacrÃticos te aparecen con caracteres sustitutivos en las TU que te propone Trados? En todo caso, un simple Search and Replace bastarÃa para arreglar...
139
soydavmc
16 de Jun, 2004 6:12 pm
Gracias Julio, todos me los sustituye por "?" así que no puedo hacer un buscar+reemplazar. Saludos David ... que ... bastaría...
140
Julio Juncal
jjuncal
16 de Jun, 2004 6:41 pm
Si quieres, mándame a mi dirección privada la TM de WF para que yo la convierta a TMW. ... Si quieres, mándame a mi dirección privada la TM de WF para que...
Una gran ventaja de traducir con Wordfast es que la memoria de traducción recoge todo el texto traducido y permite recuperarlo. Hoy, trabajando con un...
143
Maria S.
marialsm
23 de Jun, 2004 1:19 pm
Prueba Siento las molestias. Un saludo, María María Sampedro English > Spanish Freelance Translator (Spain) Prueba Siento las molestias. Un saludo, María ...
144
Julio A. Juncal
jjuncal
29 de Jun, 2004 2:35 pm
Anuncio para los que no estén suscritos a la lista termxchange (www.yahoogroups.com/group/termxchange). Nuestros colegas han cargado generosamente dos...
145
meysi98
3 de Jul, 2004 1:26 pm
¡Hola a todos! No me había presentado todavía ... Llevo un año en Holanda ahora, después de haber vivido muchos en España y adonde espero poder volver...
146
Julio A. Juncal
jjuncal
3 de Jul, 2004 1:37 pm
Si WF segmenta, está funcionando. ¿Podrías copiarme el wordfast.ini? Para llegar a él, sigue estos pasos: Vé a My Documents: Haz clic en Application Data....
147
Julio A. Juncal
jjuncal
3 de Jul, 2004 1:40 pm
En la sección de Archivos del sitio www.yahoogroups.com/group/termxchange2, en la carpeta titulada Special Glossaries, podréis encontrar el glosario de la...
148
Julio A. Juncal
jjuncal
3 de Jul, 2004 1:48 pm
El gráfico no apareció en el mensaje anterior. Lo adjunto. Julio A. Juncal El gráfico no apareció en el mensaje anterior. Lo adjunto. Julio A. Juncal ...
149
Julio A. Juncal
jjuncal
3 de Jul, 2004 1:52 pm
Se me ocurre también que WF está copiando el segmento fuente. Por lo que dices, acabas de comenzar y no tienes una memoria de traducción con unidades de...