Hola Gloria: Si nunca has usado Wordfast, aparte del consejo de Gaby en cuanto al formato de los documentos que procesas, más te conviene Wordfast Classic,...
Hola a todos, Cuando intento crear una memoria nueva, luego de establecer los idiomas, se abre un documento Word, como que nunca pasaba, y se queda allí. No...
Estimados colegas: Dominique Pivard, cuyo nombre es bien conocido por los usuarios de programas de memoria de traducción, está publicando una serie de videos...
Estimados colegas, Estoy trabajando por primera vez con un archivo del tipo WordPad MFC en wordfast pro. Al abrir el archivo, tengo problemas con los acentos...
Hola a todos Estoy haciendo mis primeros pinitos con wordfast pro, soy usuario de classic, porque necesito tradcuir unos textos de InDesign recibidos en...
Hola, Para indesign asi traducimos en el trabajo- Dejo el paso a paso abajo 1) Abrir el doc en InDesign y exportarlo a IDDML (WFpro necesita este formato) 2)...
Hola a todos! Tengo una duda respecto a la función de clean-up que se describe en el manual de wordfast en inglés (Cleaning up after translation pag 15)para...
Buenos dias, Quisiera saber cómo configurar Wordfast para traducir un documento XLM. He leido en el sitio web de Wordfast una introducción al tema en inglés...
Hola a todos. Una amiga me pregunta cómo puede hacer para dejar anclada la barra del WF a la barra del Word 2007. Probó varias cosas, pero no le resulta, y...
Saludos. He descargado la versión gratuita de Wordfast Pro y estoy haciendo ensayos; os aseguro que he leído a fondo el manual y he visto decenas de vídeos...
... Susana, no puedo ayudarte porque apenas he experimentado con Wordfast Pro. Por desgracia, este foro lleva algún tiempo poco activo, sobre todo en...
... Gracias Hector, seguiré tu consejo... La verdad es que es un mundo aparte este de las herramientas TAO. Saludos Susana Brandariz Traductora EN>ES ...
Hola. El TXML es para que trabajes en él. El Word te sirve para ver el documento original y orientarte con respecto del formato y ara después convertir el...
Buenas y calurosas tardes, Susana: En efecto, en Wfast se trabaja con archivos en formato TXML y memorias en .TXT. Si lo abres, verás una tabla sencilla con...
Buenas y calurosas tardes, Susana: En efecto, en Wfast se trabaja con archivos en formato TXML y memorias en .TXT. Si lo abres, verás una tabla sencilla con...
Hola, Susana: A ver si te puedo ayudar. En efecto, los archivos .txml son propios de Wordfast Pro, es decir, solo se pueden abrir desde la aplicación. Es el...
Hola Susana, Además de lo expuesto. Se necesita tener el original para que Wordast Pro realice la conversión a la versión traducida en el formato original. ...
Hola. El TXML es para que trabajes en él. El Word te sirve para ver el documento original y orientarte con respecto del formato y ara después convertir el...
¡Hola a todos! Ayer compré la licencia de Wordfast Studio (Pro y Classic) y tengo algunas dudas en cuanto a la interfaz (no veo la interfaz completa). Resumo...
Hola, Julia: Tené en cuenta que la última versión no beta de Wf PRO es la 3.0. Creo que deberías hacer la actualización correspondiente. Saludos *Lía...
Muchas gracias por responder, Lía. Una preguntonta más: Yo compré el paquete Trados Studio y lo instalé (creí que venía con la última versión) ¿cómo...
¡Muchísimas gracias! De: Wordfast_ES@yahoogroups.com [mailto:Wordfast_ES@yahoogroups.com] En nombre de Lia Diaz Enviado el: martes, 31 de julio de 2012 02:32...
¡Buen día para todos! Me sucede que los shorcuts para incluir términos del glosario en la traducción (Ctrl + Atl + 9 y Crtl + Alt + 0) funcionan bien...