Club de Fans de Jack Blade Runner Page
Boletín de Noticias — nº 2 (18 de marzo de 2004)
http://www.bladerunner.tk/
torrejoncity@...
-------------------------------------------------------
1. Fiery the angels rose...
2. Hablan de Jack Blade Runner Page... ¡en checo!
3. Noticias sobre Blade Runner.
-------------------------------------------------------
1. Fiery the Angels rose...
Supongo que todos os acordaréis un poco bastante de aquellos versos que
recitaba el personaje de Roy Batty en la película Blade Runner, justo cuando
visita a Chew en su laboratorio. Pues bien, esas líneas enigmáticas y
hermosísimas provienen del libro América [
http://www.bibliomania.com/0/2/81/199/ ], que William Blake terminó de
escribir en 1793.
Hace poco encontré en una librería una edición bastante interesante: una
antología bilingüe de Blake que incluye los poemas Esbozos Poéticos, Cantos
de Inocencia, Cantos de Experiencia, El Libro de Thel, El Matrimonio del
Cielo y el Infierno, De América: una profecía, El primer libro de Urizen y
De el Evangelio Eterno.
http://libros.elcorteingles.es/producto/libro_descripcion.asp?CODIISBN=842067326\
9
La introducción y la traducción son de Enrique Caracciolo Trejo, y el libro
está en Alianza Editorial (libro de bolsillo, col. Área de conocimiento:
Literatura, L 5600, ISBN 84-206-7326-9).
Lo cierto es que la cita de Roy no es del todo fiel al original.
Ahí va la de Roy Batty en Blade Runner, la de Blake y la traducción de
Caracciolo:
* Fiery the angels fell. Deep thunder rode
around their shores, burning with the fires of Orc.
* Fiery the Angels rose, & as they rose deep thunder roll'd
around their shores, indignant burning with the fires of Orc.
* Ardientes, los Ángeles se irguieron, y un trueno profundo rodó
por sus costas; e iban abrasados por los fuegos de Orc.
Carracciolo indica que «América pertenece al ciclo de poemas sugeridos por
sucesos históricos o revolucionarios —The French Revolution, Europa, etc.—.
Blake siempre toma partido por el espíritu de independencia. La energía
libertadora está representada por Orc, el genio mártir que arde en todos los
fuegos, en todas las luchas del hombre contra las fuerzas que le oprimen.
Con esa entidad Blake simboliza todo esfuerzo que tiende a romper el orden
que le aprisiona, creando un nuevo orden que, tal vez, más tarde será a su
vez opresor. Los trece ángeles —las trece colonias— se rebelan abrasados por
los fuegos de Orc. Los soldados británicos tratan de esconderse de sus
llamas mortales y de sus visiones apocalípticas.»
-------------------------------------------------------
2. Hablan de Jack Blade Runner Page... ¡en checo!
Resulta que hay una web [
http://www.sever.cz/text.asp?clanek=473 ] en checo
(eso creo; el dominio es cz) en la que comentan algo sobre Jack Blade Runner
Page, pero no soy capaz de comprender ni una sola palabra de lo que dicen
(supongo que a ellos también les ocurrirá lo mismo cuando entran en mi web,
al leer en español).
No obstante, me he decidido a intentar traducir esas cuatro líneas que me
dedican haciendo uso de los traductores online que hay en Internet.
Finalmente, he dado con un traductor checo-español en este web site:
http://www.tranexp.com:2000/InterTran
Pero los resultados no han sido demasiado esclarecedores:
* El original en checo:
Milovníci románských jazyků rozhodně nepohrdnou
stránkou Jack Blade Runner Page, která je sice velice
pěkná, ale je vyvedená ve španělštině či v čem, což
je
jazyková oblast, kterou jsem dosud nepokryl.
* Versión traducida al español:
Milovníci romanesque discurso ciertamente
nepohrdnou apariencia Enchufe Hembra Aspa Corredor Página,
která them otro muy gentileza, empero them vyvedená bajo español en
qué them trabalenguas reino, kterou jsem todavía unbonneted.
¿Alguien habla checo?
P.D. Lo que más me ha gustado es eso de Enchufe Hembra Aspa Corredor Página
(o sea, Jack Blade Runner Page).
-------------------------------------------------------
3. Noticias sobre Blade Runner.
* La Colección Albemuth publica un libro que analiza en profundidad el
legado literario de Philip K. Dick.
Recientemente, el grupo editorial AJEC (
http://www.supercable.es/~melmek3/
) ha publicado en su Colección Albemuth el nuevo volumen ¿Cuánto te asusta
el caos? Política, religión y filosofía en la obra de Philip K. Dick,
escrito por Aaron Barlow (Traducción de Eva Verloop Van der Meij), un
completo ensayo que disecciona y analiza de manera concisa y clara las
grandes constantes en la obra del autor californiano.
Un avance de este interesante libro apareció publicado, en forma de artículo
condensado y traducido por Diana Catalán, en el nº 10 de la revista Valis
(otoño de 2001).
Raúl Gonzálvez del Águila, director de la revista Valis y máximo responsable
del grupo editorial AJEC, nos ofrece ahora la edición íntegra de este
magnífico estudio en formato bolsillo (236 págs. - 7.20 euros).
El capítulo séptimo, titulado “Perseguidores perseguidos: ¿Sueñan los
androides con ovejas eléctricas? y Los simulacros", está dedicado a revisar
la novela DADOES.
Más información sobre esta noticia (foto de la portada y demás cápitulos del
libro) en la sección de noticias de mi web [
http://www.bladerunner.tk/ ].
Bye !!!!
_________________________________________________________________
MSN 8 with e-mail virus protection service: 2 months FREE*
http://join.msn.com/?page=features/virus