Jesus y Ariel
Amigos permitanme escribirles para darles mi posicion acerca del articulo sobre la Agencia Thompson expuesta por Jesus.
Con respecto a este trabajo coincido en que la novela es sin duda de la autoria de Julio, al menos en su mayor parte, voy a darles algunos ejemplos con lo cual podramos relacionar:
1)Sabemos de la pasion de Verne por el mar y este tema esta presente en toda la novela, y quien mejor que Julio en opinar sobre el en el cap 5:
Vida en realidad monotona, es cierto, la vida de a bordo, pero no vida fastidiosa. El mar siempre delante es un espectaculo eternamente bello, eternamente sugestivo y siempre cambiante.
2)De otro lado el uso de la muletilla "a la sazon" que la vamos a encontrar con bastante frecuencia en la novela Hector Servadac, aqui les muestro los parrafos donde aparece dicha muletilla:
cap 7: la columna se halló a la sazón en un extenso valle....
cap 14: Allí, la senda hallaba el cauce de un pequeño torrente, sin agua a la sazón...
cap 16: ¡Apenas si a la sazón hacíanse cinco millas por hora! Un barco de pesca hubiera podido seguirlo con toda facilidad....
3)Tenemos tambien la costumbre de Verne por dar datos exactos de longitud y latitud, precision caracteristica en el:
cap13: ...extendiéndose Madera en la intersección del grado 33 de latitud norte y del grado 19 de latitud oeste....
4)Otro detalle esta en el uso de la famosa frase de 20000 leguas de viaje submarino y utilizada en otras novelas: "urbi et orbi":
cap16: Solo Blockhead continuaba manifestando urbi et orbi su perpetua satisfacción
5)Bueno se puede seguir enumerando caracteristicas como el hecho de que aparecen los volcanes, infaltables en el estilo de la narracion de aventuras en los Viajes Extraordinarios, el uso de nombres ya utilizados en otras novelas, por ejemplo recuerdo que Dolly (la hermana de Alice en la novela), es tambien el nombre de Mistress Branican (corrijanme si me equivoco), y un etc bastante apreciable....
6)Ahora si se quiere demostrar que Michel intervino en hacer terminar la novela, creo y aunque no he leido la novela en su totalidad, pero de lo expuesto por Jesus en su articulo, el argumento termina en el casamiento de las hermanas Lindsay con Roberto y Sorgues, es en todo caso el mismo final que le da Michel Verne en el libro postumo "El volcan de oro", sonsw las dos hermanas terminan casandose con otros dos personajes de la misma, aqui apreciamos el estilo poco variable de Michel en su intervencion al terminar las novelas de su padre.
7)Sin embargo sigo discrepando con el resultado de la investigacion de Jesus, la confesion subterranea de la que habla en la que Verne toma la personalidad de Jack el destripador segun Jesus, a mi criterio se basa en una busqueda de la sin razon, me parece que la obesion de Jesus por concertar su teroria a veces lo hace fantasear, aunque no deja de ser mala su propuesta.
8)Con respecto a dicha confesion, Jesus nos manifiesta: De nuevo reviví la escena del torrente como el descuido que tuvo Verne al hablar en priemra y no en tercera como debió ser, pero amigos yo tengo tres ediciones del libro Agencia Thompson, el que estoy leyendo actualmente es la edicion de 1960 de la Biblioteca mundial Sopena de Argentina, en ella dice revivió y no reviví, consulte en la edicion de las obras completas de Julio Verne de la editorial del Valle de Mexico, y tambien aparece revivió y no reviví, pero vaya sorpresa cuando revisé mi última edición de la editorial Plaza y Janés de España, en ella en efecto dice reviví y no revivió. El caso es que Jesus da su bibliografia con el libro de la editorial Nauta de España el cual no poseo en mis manos, poseo otras 7 obras en esa edicion mas no la agencia Thompson, poseo incluso una edcion ilustrada de ediciones Orbi, pero lamentablemente solo tengo la primera parte y no pude verificar el capitulo 16 que estamos debatiendo.
9)Para terminar quiro manifestarle a Jesus que no se apresure en publicar aun su trabajo ya que tiene "muchas cosas por mejorar", aqui indico uno de sus mas graves enredos de su texto:
Hasta el capítulo XXI la novela está escrita en un estilo muy similar al de “Los Piratas del Halifax” o “La Vuelta al Mundo en Ochenta Días”. En estos primeros veintiún capítulos el relato está lleno de vitalidad y fuerza expresiva, que no tienen continuidad a partir del capítulo XXI, de éste capítulo en adelante la novela cambia de ritmo y de signo, lo que divide la obra en dos partes clara y marcadamente diferentes. Existe una importante diferencia narrativa entre el antes y el después en la obra, a partir del capítulo XXI. El estilo literario de la segunda parte no es igual, ni se corresponde con el de la primera parte. Los diez últimos capítulos son una burda falsificación del estilo literario de Verne, es una aproximación al estilo narrativo verniano que no está bien lograda, y que desmejora la calidad total del relato.
Todo esto sugiere que “Agencia Thompson y Cia” fue redactada por dos escritores distintos, como se puede evidenciar en el texto a través de un análisis comparativo. Hasta el capítulo XXI el texto es un relato lleno del simbolismo propio de toda la obra verniana, pero ha partir de allí los símbolos desaparecen, la narración se torna más lenta y pesada, el brillo y el ingenio se esfuman. Suponemos, como es lógico, que la primera parte de esta novela fue escrita por Julio Verne y que a partir del capítulo XXI Michel Verne plagio los diez capítulos restantes, mirando en lo que ya había redactado su padre.
Se supone que si la novela fue escrita hasta el capitulo 21, la novela cambia a partir del capitulo 22, y jesus repite inistentemente a lo largo del articulo que a partir del 21 la novela esta modificada, en todo caso seria que Verne escrinio hasta el 20 si fuera ese el caso...
Bien esperando sus comentarios me despido atentamente y deseo que Jesus corrija urgentemente su texto a fin de que llegue a la mayoria de lectores con la mayor objetividad posible.
Cristian Tello