HEY!!!! Te agradezco mucho... no esperaba una respuesta tan pronta
(y debo de añadir: amplia) jajajaja.... tengo que reconocer que no
soy un hablante experto del quenya, pero estoy aprendiendo.
Hacerca de la frase... gracias, creo que la solución era obvia,
aunque en determinado momento no parece tan obvia y me la pasé
repasando los ejem! "diccionarios"... oye por cierto, me encontré
con la actuaclización del 2003 del quenya léxicon, vienen como el
doble de palabras y con explicaciones más extendidas, solo que viene
en Inglés, pero si no lo tienes alomejor te interese.
EHH... mmm... hacerca de la sintaxis creo que le voy a tener que dar
una checada un poco más extensa. Gracias.
Y bueno, sobre el quenya "canónico" o no "canónico", más bien me
refería a un quenya lo más aproximado al quenya de Tolkien, por que
bueno, si de hecho nada mas tratásemos de seguir el quenya de
Tolkien también nos meteriamos en un lio, entre el qenya y el
quenya, entre el poema de Markiria o Namárie, ya sería bastante
confuso... al menos hasta que publiquen todo el material que Tolkien
escribió, pero bueno, creo que aunque lo publiquen va a haber
confuciones por que Tolkien siempre tenía nuevas ideas.
Y ciertamente que el quenya de H.K.F. no es tan "canónico" como uno
querría, pero coincido en que sería uno de los mas aproximados y
pese a ello: completos. Así que en lo personal, lo prefiero.
Nuevamente te lo agradezco, y si tengo alguna otra duda, espero la
tomes en cuenta para corregirme!!!!!
Undómion!