Unos comentarios a los comentarios de Ingóliva Heru:
> El imperativo lo he formado con la forma `á + infinitvo'. [_Á
tuvë_ 'Encuentra'.]
Ésa es la fórmula propuesta por Helge en Ardalambion
(
http://www.uib.no/People/hnohf/quenya.htm),
en base a el ejemplo de una frase imperativa negativa (_áva
carë_ 'no lo hagas'), y su particular interpretación de que _laita_
en _A laita te_ 'alabadlos' es un aoristo (forma que en algún caso
coincide con el "infinitivo"), y no un presente en _-a_.
La interpretación más simple de _A laita te_ y otros ejemplos, que
ya comenté en el mensaje 6716 de la lista
(
http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/message/6716),
hacen pensar que la partícula imperativa _á_/_a_ antecediendo al
verbo se acompaña regularmente con el presente en _-a_, por lo que
creo que sería menos arriesgado escribir *_á túva_ (o utilizar
cualesquiera otras fórmulas documentadas de imperativo: *_na tuve_,
*_á tuvuva_, *_na tuvuva_, etc.).
> he mantenido _minë_ tal y como tú habías puesto, aunque en mi
> opinión sería igualmente válido no ponerlo.
_Minë_ se refiere a 'uno' en el sentido de primero de una serie. Si
hubiera que calificar al corazón, la vida, etc. (lo cual puede no
ser necesario, como bien indicas) en todo caso correspondería
hacerlo con algo que se tradujera 'un, uno' en el sentido de único;
por ejemplo _er_ (s.v. ERE- en Etim.).
> -_rato_ > depende si `luego' lo utilizas con el sentido de
> `después' (_rato_) o bien con el sentido de `entonces', `pues'
> (_san_)
>
_Rato_ no se traduce en su única aparición (en "Las Cartas de Papá
Noel") como 'después', sino como 'pronto'. La popular frase
inventada en el "Hilya nin", _tenna rato_, pretende tener el
significado de 'hasta pronto', no 'hasta luego'.
Para todo lo demás, como siempre, puede haber alternativas más o
menos plausibles, pero en principio eso es lo que me parece más
destacable.
Helios
"Imrahil"
--
"El huésped precavido que llega al banquete
que calle y escuche;
sus ojos contemplan, sus oídos escuchan,
así atiende el hombre sabio."
Elder Edda, Hávamál