Buenas...
"Chulo" también podría ser la adaptación fonética al castellano
de algún derivado quenya de TYUL (Etym) con idea de "estar
erguido", sc. *_tyulo_. Palabras emparentada son _tyulusse_
"álamo", _tyulma_ "mástil", _Meneltyula_ "Pilar del Cielo" (CN).
La terminación _-o_ podría ser simplemente de masculino, con lo
que podría tratarse de un nombre propio _Tyulo_ "El Erguido" :P
[Findûriel]> por cierto... ¿alguien tiene la respuesta a mi
pregunta?
"-¡Gracias! -dijo Merry-. ¡Pero prefiero la honra de ir prendido
a tus faldones, Gandalf! Ante todo, porque así es posible
repetir una pregunta. ¿Piensas cabalgar toda la noche?
"Gandalf se echó a reír.
"-¡Un hobbit insaciable! Todos los magos tendrían que tener uno
o dos hobbits a su cuidado, para que les enseñaran el
significado de las palabras y los corrigieran. Te pido perdón."
No sólo los magos :P
> necesito ayuda para el nombre de un socio futuro de la STE.
quiere un nombre Dúnedain, y los de os capitanes son muy chulos.
excepto "Aragorn" "Arathorn" y "Aranarth" (que ya están
cogidos)... QUÉ SIGNIFICA EL RESTO DE NOMBRES DE CAPITANES DE
LOS DÚNEDAIN?
Tolkien se refiere al tema en Cartas #347:
"Los nombres del tipo de Arthedain son peculiares de diversa
manera, y varios, aunque de forma s., no son fácilmente
interpretables. Pero para explicarlos tendría que haber más
documentos históricos y lingüísticos del s. de los que existen
(es decir, de los que he encontrado tiempo o necesidad de
inventar) para explicarlos. El sistema por el que todos los
nombres, desde Malvegil en adelante, son trisílabos, con sólo un
elemento «significativo»* (se utilizó _ara_ donde el elemento
final era de una sílaba, y _ar_ en otros casos), es
característico de este tipo de nombres. El _ara_ prob. deriva de
los casos en que _aran_, «rey», perdió su _n_ fonéticamente
(como Arathorn), utilizándose _ara-_ en otros casos.
* Si en verdad todos fueran así; algunos pueden haber sido meras
acuñaciones según el estilo general; o alteraciones domésticas
de antiguos nombres, como es el caso de nuestro Roben > Robin,
Dobbin, Hob, Bob, etcétera."
Pero Didier Willis de todos modos intenta hacer un análisis (en
francés) de todos los nombres en:
http://www.jrrvf.com/hisweloke/site/articles/langues/theories/arthedain.html
Espero que sirva.
Mutto matto,
Hláford Diego
____________________________________________________
Yahoo! Sports
Rekindle the Rivalries. Sign up for Fantasy Football
http://football.fantasysports.yahoo.com