Antes que nada: no vengo a polemizar, a pesar del título. :-)
Como ya avancé hace tiempo, dado que la reforma al modo consensuado
sugerida por J. 'Mach' Wust se encuentra muy madura (¡tanto, que era
la de 2005 y ahora es de 2005-2006!), me iba a dedicar a escribir un
texto divulgativo para la revista Estel, que presentara el sistema
propuesto a los socios de la STE.
La cuestión es que ya estoy en ello, y al escribirlo he ido anotando
algunos detalles que creo oportuno comentar ahora, por si es
conveniente incluirlos en los documentos explicativos para la web.
ESCRITURA DE _X_ SEGÚN LA PRONUNCIACIÓN
Uno de ellos es sobre los casos de oposición entre escritura según la
ortografía tradicional y escritura según la pronunciación. Se señala
el caso de la _x_ en palabras como _Mexico_, donde la escritura según
la pronunciación ([me'jico]) debería utilizar _hwesta_ (normalmente
para la _j_), en lugar de la ligadura de _quesse_ y el gancho de
"sigue _s_".
Esto ha de ser así porque dicha ligadura representa el sonido [ks]
(perteneciente al fonema /ks/, junto a su alófono [gs]), y por lo
tanto daría un sentido equivocado si se utilizase escribiendo conforme
a la pronunciación.
Siguiendo este criterio, palabras tales como _xilófono_, en las que la
_x_ es inicial, también deberían escribirse de forma distinta en el
modo según la pronunciación ([silo'fono]), empleando la tengwa _silmë_
o _silmë nuquerna_ (normalmente para la _s_).
ESCRITURA DE _R_ EN _RES_, _CROA_ O _PAR_
Casi da miedo mencionar este tema, que tanto ha dado que discutir. :-)
Pero mi intención es sólo mencionar una posible mejora en la
presentación del documento "espanol.html".
Se dice que, para estos casos en los que no hay confusión posible se
puede (cito):
- (a) Utilizar las dos letras _rómen_ y _óre_ según su pronunciación
- (b) Utilizar _óre_ en todos esos casos según la ortografía tradicional
- (c) Utilizar la distinción tipográfica entre _rómen_ antes de
vocal y _óre_ después de vocal ...
Pero ahí no se señala que la opción (c) sería válida tanto para
escribir según la ortografía tradicional o según la pronunciación
(sólo se dice expresamente en "espanol_discusion.html"). Si me pongo
en la situación de un aprendiz (que es al que está dirigida esa
página, ¿no es así?), al leer ese párrafo nunca escogería la opción
(c), porque antes habría leído que he de optar entre escribir según la
ortografía tradicional o según la pronunciación, y (c) aparentemente
no concuerda con ninguna.
Así pues, si se quiere mantener esa opción en el documento para
aprendices "espanol.html", debería hacerse explícito que vale para
ambos modos. Por otra parte, creo que etiquetar las opciones como (a),
(b), (c), tal como hacía yo arriba, ayudaría a digerir dicho párrafo.
ARCHIFONEMA /N/
Al leer el documento "espanol_discusion.html" y reflexionar sobre sus
distintos puntos, me llamó la atención lo magro que es el apartado de
"Problemas específicas a la transcripción de acuerdo a la
pronunciación", que sólo habla de las alofonías de _b_, _d_ y _g_.
Es cierto, que en 1999 sólo se mencionaron ésos, pero reflexionando
sobre ello, me preguntaba si no pasaríamos por alto otros, y he caído
en que así es.
Hay al menos otra letra que puede representar distintos sonidos o
fonemas: la _n_ a final de palabra, que en "gran derrota" se pronuncia
[n], pero en "gran victoria" como [m]. Aprendí leyendo el libro de
"Elementos de lingüística general", de André Martinet, que esta _n_ se
puede describir como el archifonema /N/, cuyo valor depende del fonema
que sigue (se convierte en su nasal homorgánica).
Se parece al caso de _b_, _d_ y _g_, pues sería posible representar
este hecho con las distintas _tengwar_ nasales para cada caso
(introduciendo _nwalmë_, por ejemplo para "gran capitán", que en otro
caso no se usaría nunca), pero los argumentos empleados para descartar
esta complicación en aquellos casos son también válidos para éste.
Pienso que sería adecuado introducir esta consideración en el apartado
correspondiente de "espanol_discusion.html", aunque no se haya
discutido en 1999.
En otro orden de cosas, quiero hacer una reflexión sobre la conclusión
de esta reforma al modo consensuado de 1999. Lo interminable de la
discusión acerca de algunos detalles podría hacer pensar que nunca se
zanjará la cuestión de modo que obtengamos un nuevo "modo
consensuado". En cierta manera, es cierto que en 1999 había unas
condiciones favorables: una comunidad pequeña, de un entorno común
(España, y más concretamente la Sociedad Tolkien Española), que
facilitaron llegar al consenso; y que la comunidad que participa ahora
en Lambenor es mucho más amplia y heterogénea en procedencia y objetivos.
No obstante, observando críticamente la discusión, creo que la validez
de la reforma ha sido aceptada de forma generalizada. Ya no se está
discutiendo sobre si los cambios sugeridos son justificados o no. Casi
todos se aceptaron muy pronto, y los argumentos sobre el único punto
realmente polémico, el de _rómen_/_arda_ vs. _óre_/_rómen_, ya no se
disputan, entiendo que porque tal como están ahora expuestos son
satisfactorios.
Las últimas discusiones han sido sobre valoración de opiniones (con
encuestas del tipo: "¿crees que debería cambiarse...?", "¿prefieres
esto o lo otro...?"), que demuestran lo complicado de alcanzar una
conformidad unánime. Pero esto no hace menos valioso el trabajo
exquisitamente documentado y muy bien argumentado, publicado en su web
por J. 'Mach' Wust, que merece su divulgación, y espero que en un
futuro próximo sea publicado en la web de Lambenor.
Esto no significa, entiéndase, que abogue por que el texto sobre el
modo consensuado de 1999 sea eliminado. Al contrario, pienso que
incluso la publicación de los documentos de 'Mach' exige su
permanencia, pues aquel texto representa un hecho importante para la
presentación de los mismos. Pero sí creo que los documentos de 'Mach'
son técnicamente mejores, y dado que su validez ha sido aceptada de
forma generalizada, debería ocupar un lugar principal. Es más, ningún
otro texto publicado en Lambenor ha sido sometido a un análisis
crítico tan profundo como se ha hecho con esto antes de publicarlo. :-)
¿Los demás qué opináis?
Helios
"Imrahil"
--
"El huésped precavido que llega al banquete
que calle y escuche;
sus oídos escuchan, sus ojos observan,
así atiende el hombre sabio"
(Elder Edda; Hávamál).
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com