|
Lucifer (una propuesta alternativa)
Luis Eduardo:
> > Lucifer en elfico (quenya) Sería Calacormión
Helios:
> En caso de ser con _o_ corta (-_cormion_), ¿cuál se supone que es su
> etimología? A mí me suena como procedente de _corma_, que significa
> 'anillo', y no a nada relacionado con 'portar'.
A mi me suena a Cala + Corma + -ion
Que basicamente seria "luz + hijo de anillo"... y aunque quizá sea
interesante la analogía con sauron no es del todo propio para traducir
el nombre "lucifer"... nombre que por cierto no veo por qué razón
traducir pero un reto siempre es eso: un reto. Así que aquí vamos:
Parece ser en principio que el nombre Lucifer solamente es nombre por
casualidad, o por costumbre, o por uso... Creo que en algunas biblias
ni siquiera aparece propiamente la palabra "lucifer" ya que como dije,
no es un nombre.
Sucede que la palabra lucifer está basado de un texto bíblico (que se
refiere al ángel caído) que dice "el que brilla, hijo de la mañana"
del hebreo "helel ben shajar" (halal "brillar, dar luz").
La traducción al quenya del texto podría ser "i síla, arinya yondo",
"i faina, yondo arin", "i cála, yondo-amaurëa", "i [vb], arinion" o
diferentes mezclas de las posibilidades aquí expuestas (incluyendo un
par más de palabras no expuestas, pero ya tienen la idea).
La palabra lucifer surge de la traducción al latín ("portador de luz")
de la traducción al griego (heōsfóros "que brilla, que emite luz") de
la traducción original hebrea (helel "[el] que brilla").
De ahí que si tradujéramos la biblia al quenya, y buscáremos el
equivalente para la palabra lucifer, encontraríamos yo creo, tres
posibilidades:
1.- Verbo en presente simple:
Síla
Cála
Faina
etc...
2.- Adjetivo:
calina
aurëa
rilmëa
cálëa
etc...
3.- Un homófono:
No se me ocurre, pero, no debe ser tan dificil :D
En fin, también podríamos explorar un poco más con alguna otra
posibilidad tanto de la traducción griega como latina: Venus. Aunque
no es nada comprobado, solamente que tanto la palabra griega como la
latina a veces se usan para designar a venus... pero como venus está
más bien asociado con Eärendil no lo toco para eso.
La traducción tal cual de la palabra Lucifer podría ser:
calacolindo (como ya lo dijo Helios)
cálecolindo(así es, casi casi lo mismo :D)
ilmacolindo (luz pero de estrella)
silmecolindo (luz pero de estrella)
rilmacolindo (luz centelleante)
árecolindo (luz pero de sol)
aurecolindo(luz pero de sol)
calmacolindo(luz pero de lámpara?)
etc...???
Mi recomendación: un homófono, pero no soy bueno para eso
Un saludo... Atte Angel Undómion
|