Remito aquí, con permiso de su autor, un mensaje muy interesante de
Antonino "De Valk" sobre el nombre _Nan Dungortheb_, enviado
originalmente a la lista soctolkien, pero que también resulta muy
apropiado para esta lista.
(http://es.groups.yahoo.com/group/soctolkien/message/27435)
Luego copiaré la respuesta que envié a esa lista.
--- En soctolkien@yahoogroups.com, "Ð Valk" escribió:
Se llama Nan Dungortheb al valle al pie de las Ered Gorgortoh,
limitado al sur por Doriath y al este y al oeste por los ríos
Esgalduin y Mindeb. Era un lugar maligno y peligroso, en especial
cuando Sauron extendió su poder por los acantilados de Ered Gorgoroth,
en el siglo V del Sol
La etimología de este nombre es algo polémica. La versión más
extendida es:
NAN, Valle
DU/ de la raíz dunn, oscuro, perdería las enes al unirse a la
siguiente raíz
/NGOROTH/ horrible
/EB sufijo típico de adjetivación
Aunque también hay versiones más imaginativas que no merece la pena
mencionar.
En general, todas las versiones que he consultado están perdiendo de
vista que JRR Tolkien nos da una traducción en el Silmarillion por "el
Valle de la Muerte Terrible" (Cita 1). Me asombra que se pueda
afirmar, llanamente, que alguien sabe traducir Sindarin mejor que este
caballero. Sin embargo adaptar el Élfico que conocemos a la traducción
de JRRT no es sencillo.
Empecemos por lo más simple, o al menos lo que encontrará poca discusión:
-La terminación -EB es típica del Sindarin para adjetivizar un sustantivo.
-NAN es "valle" en numerosos ejemplos. Sin embargo, ¿es un valle el
lugar? Basta mirar un mapa para dudarlo. No es una extensión de tierra
llana entre montañas, los ríos la limitan, pero no la cruzan (Cita 2).
Sólo los acantilados de Ered Gorgoroth al norte y el bosque al sur.
¿Acaso metafóricamente la cintura de Melian cuenta como un
"acantilado" para formar un "valle"? ¿O nuestro concepto de valle no
es el que tenía en mente el autor del nombre? sta cuestión puede ser
de importancia según se verá más tarde.
Ya estamos listos para entrar en polémica. ¿Cómo partimos DUNGORTH
para obtener muerte terror? En mi opinión las raíces son DUN / GORTH,
pero la explicación es bastante retorcida.
-DUN es la Sindarización de TUM que significa valle. Utumno, en
Sindarin sería ûDUN, como cuando Gandalf llama al Balrog de Moria
"Llama de Ûdun" (Cita 8). Nos siguen faltando muerte y terror, cuyas
traducciones son GURTH y GOR. En mi teoría más retorcida GORTH es la
suma fonética de ambas, un juego de palabras más profundo de lo que
parece, pues lo que distingue al valle es que en el se mezclan los
efectos de la locura de la Cintura de Melian con el horror de los
acantilados de Sauron (Cita 4). Este caos en la mezcla tendría así un
reflejo en el nombre, describiendo aún más su naturaleza.
¿Cómo adquiere esta llanura tan simpático nombre? Pues a vista de
pájaro parecería un lugar agradable, una llanura ondulada orientada al
Sur, abundantemente regada y con una formación montañosa al Norte para
protegerla de lo peor de los vientos de invierno.
Se lo debe a Ungoliant, que se refugió en las cercanías tras huir de
los Balrogs (Cita 1). Pero es especialmente ilustrativo el fragmento
de la carta de Tolkien reproducida más abajo (Cita 7). El texto está
en inglés para mostrar un matiz que quería mencionar. Ellalaraña
(Shelob) desciende de las arañas gigantes de los GLEN del lugar
llamado Nan Dungorthin. El inglés glen es un matiz de valle, significa
a narrow secluded valley (in the mountains) (www.wordreference.com) Es
decir, un valle retirado, solitario, en las montañas. ¿No vemos alguna
similitud entre esta situación y la de Tumladen, el valle de Gondolin
o Utumno, la fortaleza de Melkor,? No quiero afirmar que NAN sea
"valley" y DUN sea "glen", sino que para un elfo podrían no ser
sinónimos NAN y DUN, mientras que en Oestron sí que serían una sola
palabra, como ocurre en el español, que no diferencia adecuadamente
entre glen y valley. El valle NAN quedaría definido por la muerte
aterradora que bajaba de los (¿barrancos (Citas 2 y 3)? ¿cañadas?
¿Glens?) DUN de las montañas cercanas. Por los cursos de los ríos que
vemos, las aguas de Ered Gorgoroth vertían a Nan Dungortheb, por lo
que las cañadas, y eventualmente los "DUN" también debían estar
orientados hacia allí.
Es iluminador en este punto el texto de la Cita 3, más abajo in
extenso "el peligroso camino ENTRE los VALLES encantados de Ered
Gorgoroth Y los CERCADOS septentrionales de Doriath"
Espero que no parezca ya tan extraña la redundancia de la palabra
valle, quizá lo menos plausible de la traducción propuesta.
No insistiré más. Quien después de leer estas líneas, y las citas de
más abajo, piense que no tengo ni idea de Sindarin, y que hay una
opción mucho más clara para traducir Nan Dungortheb como "El Valle de
la Muerte Aterradora" tiene de antemano mi simpatía y toda mi
atención. Quien piense sin embargo que sabe más Sindarin que JRRT y
que Nan Dungortheb no significa lo que dice Tolkien, cuenta con mi
escepticismo más profundo aguardando sus teorías.
--------------------------------------------------------------------------------\
----------------------------------------------------------
CITAS
Cita 1
Con los látigos de llamas rompieron las telas de Ungoliant, y ella se
amedrento y se volvió eructando vapores negros para ocultarse y
escapar, y huyendo del norte descendió a Beleriand y vivió bajo Ered
Gorgoroth, en el valle oscuro que se llamó después Nan Dungortheb, el
Valle de la Muerte Terrible, por causa del horror que ella crió en ese
sitio; porque otras inmundas criaturas arácnidas habían morado allí
desde los días de la excavación de Angband, y Ungoliant se acopló con
ellas y las devoró; y aun después que ella se fue, internándose en el
olvidado sur del mundo, los vástagos continuaron allí y tejieron unas
telas horribles.
El Silmarillion
De la huída de los Noldor
Cita 2
tenía una anchura de cien leguas desde el Sirion hasta el Gelion y los
límites de Ossiriand; y antes, entre el Sirion y el Mindeb, se
encontraba la tierra baldía de Dimbar bajo los picos de las
Crissaegrim, morada de las águilas. La tierra de nadie de Nan
Dungortheb separaba el Mindeb de las aguas superiores del Esgalduin; y
había terror en esa región, porque a uno de sus lados el poder de
Melian guardaba la frontera norte de Doriath, pero al otro los
desnudos precipicios de Ered Gorgoroth, las Montañas del Terror, caían
a pico desde lo alto de Dorthonion. Allí, como ya se dijo, había huido
Ungoliant de los látigos de los Balrogs, y allí moró por un tiempo
ocupando los barrancos con su mortal lobreguez, y allí todavía después
de que ella partiera, la prole inmunda acechaba y tejía grandes redes
malignas; y las aguas vertidas desde Ered Gorgoroth se contaminaban y
era peligroso beberlas, pues las sombras de la locura y la
desesperación invadían el corazón de aquellos que las probaban. Toda
criatura viviente vitaba esa tierra, y los Noldor sólo atravesaban
Nan Dungortheb si los acuciaba una gran necesidad, por pasajes
cercanos a los límites de Doriath, lo más lejos posible de las
montañas malignas. Ese camino había sido hecho mucho antes de que
Morgoth hubiera vuelto a la Tierra Media; y el que viajara por él
llegaría hacia el este al Esgalduin,
El Silmarillion
De Beleriand y sus reinos
Cita 3
Entonces Aredhel se volvió y buscó el peligroso camino entre los
valles encantados de Ered Gorgoroth y los cercados septentrionales de
Doriath; y mientras se acercaban a la región maligna de Nan
Dungortheb, unas sombras envolvieron a los jinetes, y Aredhel perdió a
sus compañeros y se extravió. Durante mucho tiempo la buscaron en
vano, temiendo que hubiera caído en una trampa o hubiera bebido de las
corrientes envenenadas de esa región; pero las criaturas salvajes de
Ungoliant que moraban en los barrancos los persiguieron y apenas
pudieron escapar con vida.
El Silmarillion
De Maeglin
Cita 4
Terrible fue su viaje hacia el sur. Los precipicios de Ered Gorgoroth
eran escarpados, y debajo había sombras poco antes que se levantara la
Luna. Más allá se encontraba el descampado de Dungortheb, donde la
hechicería de Sauron y el poder de Melian estaban juntos, y el horror
y la locura andaban sueltos. Allí habitaban las arañas de la raza
feroz de Ungoliant, tejiendo las telas invisibles en las que quedaban
atrapadas todas las criaturas; y allí erraban monstruos nacidos
durante la larga oscuridad, antes del nacimiento del Sol, que iban de
caza en silencio mirando alrededor con múltiples ojos. No había
alimento para Elfos ni Hombres en esa tierra maldita, sino sólo muerte.
El Silmarillion
De Beren y Luthien
Cita 5
Cabalgaron hacia el norte, pues estaban impacientes e intentaban pasar
a través de Dimbar y a lo largo de las fronteras septentrionales de
Doriath, en busca del camino más rápido a Himring, donde vivía
Maedhros, el hermano de ellos; y tenían aún la esperanza de ir por ese
camino, pues estaba cerca de las fronteras de Doriath, evitando Nan
Dungortheb y la lejana amenaza de las Montañas del Terror.
El Silmarillion
De Beren y Luthien
Cita 6
Allí se encuentra Dimbar —dijo Voronwë—. ¡Oja1á ya hubiéramos llegado!
Porque rara vez nuestros enemigos se aventuran hasta allí. O así era
al menos cuando el poder de Ulmo dominaba Sirion. Pero puede que haya
cambiado ahora; salvo el peligro que presenta el río: es profundo y
rápido, y peligroso de cruzar aun para los Eldar. Pero te he conducido
bien; porque allí, aunque algo hacia el sur, refulge el Vado de
Brithiach, donde el Camino del Este, que antaño conducía a Taras en el
Oeste, atravesaba el río. Nadie ahora se atreve a utilizarlo, salvo en
caso de desesperada necesidad, ni Elfo ni Hombre ni Orco, pues el
camino conduce a Dungortheb y la tierra de terror entre el Gorgoroth y
el Cinturón de Melian; y desde hace ya mucho se ha confundido con los
matorrales, y no es más que una huella cubierta de malezas y hiedras.
Entonces Tuor miró hacia donde señalaba Voronwë, y vio a lo lejos un
resplandor de aguas extendidas a la escasa luz del amanecer; pero más
allá asomaba el oscuro bosque de Brethil y escalaba hacia el sur las
distantes tierras elevadas. Avanzaron con cautela por el extremo del
valle, y al fin llegaron al antiguo camino que bajaba hasta los bordes
de Brethil, donde cruzaba la ruta de Nargothrond. Entonces Tuor vio
que estaban cerca del Sirion. Las orillas estaban quebradas en aquel
sitio, y las aguas, interceptadas por grandes desechos de piedras, se
extendían en amplios bajíos, donde murmuraban unos temblorosos
arroyos. Un poco más allá, el río se recogía otra vez y, excavando un
nuevo lecho, seguía fluyendo hacia el bosque, y se desvanecía a lo
lejos en una niebla profunda que la mirada no podía penetrar; porque
allí estaba, aunque é1 no lo sabía, la frontera septentrional de
Doriath, a la sombra del Cinturón de Melian.
Cuentos Inconclusos
Cita 7
Shelob (English representing C.S 'she-lob' = female spider) is a
translation of Elvish Ungol 'spider'. She is represented in vol. II p.
332 as descendant of the giant spiders of the glens of Nandungorthin,
which come into the legends of the First Age, especially into the
chief of them, the tale of Beren and Lúthien. This is constantly
referred to, since as Sam points out (vol. II p. 321) this history is
in a sense only a further continuation of it. Both Elrond (and his
daughter Arwen Undómiel, who resembles Lúthien closely in looks and
fate) are descendants of Beren and Lúthien; and so at very many more
removes is Aragorn. The giant spiders were themselves only the
offspring of Ungoliante the primeval devourer of light, that in
spider-form assisted the Dark Power, but ultimately quarrelled with
him. There is thus no alliance between Shelob and Sauron, the Dark
Power's deputy; only a common hatred.
The letters of J. R. R. Tolkien.
Letter 144 To Naomi Mitchison
Cita 8
tum «valle» en Tumhalad, Tumladen; en Quenya tumbo (cf. el
tambalemorna de Bárbol, el «profundo valle negro», Las Dos Torres III
4). Cf. Utumno, en Sindarin Udún (Gandalf en Moria llamó al Balrog
«Llama de Udûn»), nombre con que se designó luego el profundo valle de
Moria entre Morannon e Isenmouthe.
El Silmarillion
Apéndices
--
Saludos cordiales
De Valk
--- Fin del mensaje reenviado ---