Buenas... Van mis comentarios sobre el tema, algunos que me
parece interesante tener en cuenta y otros completamente
irrelevantes:
a)
> Cabe señalar que otros nombres de valles como _Nan Curunír_ en
El Señor de los Anillos, o el aún más próximo _Nan-tathren_ en
el Silmarillion, no exhiben la mutación gramatical de la que
hablaba (de haberse dado serían **_Nan Gurunír_ o
**_Nan-dathren_ ).
En realidad, el primer ejemplo _Nan Gurunír_ existió en algún
momento; aparece por primera vez (creo) en TI:493, y se conservó
de hecho (por error) hasta el primer Mapa de SA publicado. Pero
es el único caso que conozco de _nan_ + mutación, sea de
adjetivo o sustantivo.
b) No sería la primera vez que el nombre en cuestión se
re-etimologiza: originalmente tenía la forma _Nan Dumgorthin_
(CP2:48), con el significado "tierra de los ídolos siniestros",
que se explica en CP2:82-3: allí el gnómico _dum_ era "secreto,
innombrable". No es que tenga que ver con el significado
posterior, por supuesto.
c) La forma _Nan Durgorthin_ que aparece en AM:342, por
prometedora que parezca, es sólo un error de la edición en
castellano.
d) También habría que tener en cuenta que a veces _Dumgorthin_,
_Dungorthin_ y _Dungortheb_ aparecen sin _Nan_. No es
concluyente, pero puede ser significativo a la hora de evaluar
si hay mutación. (Digo que no es concluyente porque
evidentemente es una forma abreviada de _Nan D._; al fin y al
cabo, sigue siendo un adjetivo).
e) En las Etimologías, la forma Dor. correcta es _Nann
Dungorthin_ (VT46:4).
Eso nomás.
Hláford Diego
________________________________________________________________________________\
____
Never miss a thing. Make Yahoo your home page.
http://www.yahoo.com/r/hs