Gracias Mach por la grabación. A tus comentarios métricos yo
añadiría un detalle llamativo: en el segundo verso _kiryasse
Earendil or vea_ es necesario elidir (como bien haces en tu
lectura) la _e_ final de _kiryasse_ delante de la _e_ de
_Earendil_ para dar el metro:
kir yass' E a ren dil or ve a
- - u u - u - u =
Que la elisión de este tipo es común en poemas quenya lo muestra
otro ejemplo, curioso porque supuestamente contiene otro error
de transcripción. Se trata de la canción de Fíriel (CP:87), que
(en mi opinión) tiene un ritmo basado en los acentos primarios y
secundarios para lograr un verso yámbico (sucesión de grupos de
dos sílabas, la primera débil y la segunda fuerte, llamadas
"yambos" o "pies yámbicos"), con muchas sustituciones trocaicas
(entiéntase al respecto una inversión: la primera sílaba es
fuerte y la segunda débil). Ahí Tolkien añadió puntos debajo de
algunas de las vocales finales, aparentemente para indicar el
mismo tipo de elisión (pongo "°" en vez de punto suscrito aquí):
Ilu Ilúvatar en káre° eldain a fírimoin
u u u - u u - - x - - u - u =
/ . . / . / . / / . . / . /
tr ya ya ya tr ya ya
ar antaróta mannar Valion: númessier
u - u - u - - u u- - - u=
. / . / . / . / ./ . / ./
ya ya ya ya ya ya ya
Marco las breves y largas según es costumbre, y uso punto para
sílabas átonas y barra para tónicas. "ya" es un pie yámbico (./)
; "tr" un troqueo (/.) sustituyéndolo.
Si lo de arriba es correcto, el segundo verso tiene un esquema
rígido de siete yambos seguidos, pero el primero tiene dos
sustituciones (pies 1 y 5). El mismo análisis se puede hacer en
todos los versos, y una vez hecho se observa que en el resto del
poema se mantiene el esquema rígido del segundo verso, salvo en
el quinto, donde otra vez hay sustitución en _Eldain_ (pie 1) e
_Isil_ (pie 4).
Lo que viene al caso de esto es que para que cierre este número
de catorce sílabas en cada verso (siete pies) hacen falta las
elisiones indicadas por los puntos suscritos.
El modelo parece romperse en los dos últimos:
Man táre antáva nin Ilúvatar, Ilúvatar
. / . . / . / . / . / . / . /
enyáre° tar i tyel, íre° Anarinya qeluva?
. / / . / . / . / . / . /
Es decir, si se sigue la lectura del libro impreso, la _ea_
final de _enyáre_ se elidiría (delante de una _t_, lo que es una
anomalía), y al primer verso le sobraría una sílaba y al segundo
le faltaría una. Esto se resuelve asumiendo simplemente que el
copista (o incluso Tolkien en su manuscrito) colocó mal el punto
suscrito, y que éste debería estar en realidad en _táre_:
Man táre° antáva nin Ilúvatar, Ilúvatar
. / . / . / . / . / . / . /
enyáre tar i tyel, íre° Anarinya qeluva?
. / . / . / . / . / . / . /
Con esto, los dos versos son estrictamente yámbicos, y se evita
esa elisión rara delante de una _t_; de modo que "cuando todo se
cuenta, y todo se numera al fin", las cuentas cierran :)
Hláford Diego
PS: que la elisión no es obligatoria, por otro lado, lo muestran
casos en este mismo poema como __ilqa ímen_ y otros. Mayor razón
para que Tolkien haya indicado con sus puntos suscritos dónde
estaban las elisiones métricas.
--- j_mach_wust <j_mach_wust@...> wrote:
> --- En #8171 de lambenor@yahoogroups.com, Pablo Ruiz Múzquiz
> escribió:
> > cursos de pronunciación/entonación
>
> Eso me hizo recordar que hace un tiempo traté de recitar el
> poema "San
> ninqeruvisse" de Tolkien, que según su publicación en "Secret
> Vice" es
> de métrica cuantitativa estricta, un concepto que siempre me
> fascinó.
> Es el metro típico de las lenguas antiguas griega y latina
> (pero
> también por ejemplo de las lenguas finesa o japonesa) cuyo
> ritmo no se
> constituye por el número de sílabas ni el de acento, sino por
> la
> sucesión de sílabas largas y breves. Sin embargo, el metro
> supuestamente estricto no lo era, pues cuando las más líneas
> correspondían al siguiente esquema:
>
> - - u u - u - u = ("-" sílaba larga, "u" sílaba breve, "="
> sílaba
> larga o breve)
>
> -- había una línea que no correspondía a ese esquema, pues la
> línea
> "alkantaméren úrio" mostraba el siguente esquema diferente:
>
> - - u - u - u =
>
> Es decir, le faltaba una sílaba breve a esa línea entre las
> sílabas
> "ta" y "mé" de la palabra "alkanTA-MÉren".
>
> Como ya lo observó Helios en
> http://tech.groups.yahoo.com/group/lambengolmor/message/990 ,
> la
> versión publicada en "Secret Vice" probablemente fue errónea,
> pues la
> versiones publicadas en "Parma Eldalamberon 16" leen
> "alkantaniéren",
> y leer "m" en vez de "ni" parece un error probable. En vista
> de esa
> corrección, se nota que en realidad no le falta una sílaba a
> la línea
> "alkanTA-NI-Éren úrio", sino corresponde exactamente al mismo
> metro
> estricto de las demás líneas.
>
> Excitado por ese descubrimiento, me puse a grabar mi
> pronunciación de
> ese poema para ver qué impresión daría el metro cuantitativo.
> Resultó
> bastante difícil pues por razones métricas sólo podía respirar
> en
> algunas de las pausas en el poema, mientras que en otras no se
> podía
> respirar sin romper el metro. Al final logré una grabación más
> o menos
> satisfactoria. Júzguenla, si les gusta. Es un archivo mp3 de
> unos 480KB:
>
>
http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/files/j_mach_wust/san_ninqeruvisse.mp3
>
> ---
> grüess
> mach
>
>
>
________________________________________________________________________________\
____
Looking for last minute shopping deals?
Find them fast with Yahoo! Search.
http://tools.search.yahoo.com/newsearch/category.php?category=shopping