Última aportación mía por hoy (a ver si se anima más gente a responder
cosas, y damos vidilla a la lista).
iretxu84 escribió:
> Hola a tod@s:
>
> Ya he visto que Helios del Rosario se ha tomado la molestia de buscar
> los nombre solicitados (entre ellos el mio) en quenia, pero yo lo que
> estoy buscando es la transcripcion a Tengwar...
He subido a la lista un PDF con las transcripciones de "Irene" y sus
traducciones propuestas por Ales Bican ("Série" o "Sére"), así como de
la frase en español (sin traducir al quenya u otro idioma). En las FAQ
que he mencionado hoy un par de veces podéis encontrar más información
sobre cómo escribir con tengwar, etc.
Respecto a la traducción, es cierto que resulta bastante difícil: puedo
decirte que el verbo "vivir" es _cui-_ o _coi-_; "morir" es _fir-_. Pero
cosas como "muchos de los que...", "algunos que..." y "merecer" son
expresiones de difícil traducción. ¿Alguien propondría alguna
construcción que pudiera traducir "muchas personas", "algunas personas",
etc., que pudieran ayudar?
Ciao,
Helios
"Imrahil"
--
"El huésped precavido que llega al banquete
que calle y escuche;
sus oídos escuchan, sus ojos observan,
así atiende el hombre sabio"
(Elder Edda; Hávamál).