Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
lambenor
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mi Nombre en Quenya (es más estético que Kwenya, ¿no?)   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #8356 de 8367 |
Bueno, primero, me presento: soy Martín Van Houtte, un chico de 17 años con
mucha curiosidad, poco tiempo para invertir en despejarla, y que le gusta mucho
este proyecto.
Sin irme del hilo del título (mucho más que esto), quiero pedir disculpas, pero
no tengo mucho tiempo para andar fijándome en toda la págino por hilos correctos
para publicar.
Yendo al grano del asunto: según lo que pude averiguar de mis padres, Internet,
"La Lengua de los Elfos" de Luis González Baixauli, y lo poco que sé de
mitologías griega y romana, "Martín" viene de Marte, nombre latino de Ares, dios
griego de la guerra, también nombre del cuarto planeta desde el sol hasta Plutón
(aparentemente, este último es un exo-planeta). Sin embargo, esto último no es
relevante, sino el significado de "Dios de la Guerra". Como no soy ni quiero ser
un "dios", ni un "señor", lo dejo simplemente como "Hombre de Guerra", o
"Guerrero".
"Van Houtte", sería un apellido de origen neerlandés, de la parte flamenca de
Bélgica, que (al menos poéticamente) se podría transladar al español como "del
Bosque" o "de los Bosques". Lo más estético para mí es "Guerrero del Bosque",
que podría ser en Kwenya:
-Guerrero: "Mahtar" o "Ohtatyaro". Elijo "Ohtatyaro" porque "Guerra" es "Ohta";
-del Bosque: acá aparece mi duda... ¿debería usar algún caso declinativo, o usar
el gran "i" del que tanto me he valido hasta hoy? por ahora usé como caso
(aunque no está bien, seguro me equivoqué) el Genitivo posesivo-adjetival, con
terminación singular en "-va", y si "Bosque" es "Taure", ¿"del Bosque" sería
"Taureva"?
-Hasta ahora me quedó "Ohtatyaro Taureva" como el que más me gusta, escrito en
Tengwar, modo Kenya: con las Tethar sobre las Tengwa; usando la regla del
"portador largo" para indicar que "precede -h-"; los "dos puntos" por debajo del
"Lúva" (arco): el rabito de la -o- para la derecha; y la -r- con la Tengwa 21.

Espero no haber cometido muchos errores, y me disculpo si excedí el largo del
documento, o si cometí horrores de ortografía (todavía no me queda claro cuándo
"este" va con tilde), y me atrevo a pedir algo más:

En vista de que "Martín Van Houtte" no me define, creé un nombre para definirme,
que es "Nargosiprenk", claro que no tiene un significado concreto, simplemente
me significa a mí, y no está escrito en ninguna lengua en particular. Y, empecé
un poema con él... un poema en verso libre, al que denominé como "Nargosiprenk",
porque explicaría mi ser. Aún no lo termino, pero querría seber si pudiera
alguien treducirlo al flamenco/neerlandés, aunque sea por PM. Perdón si ésto
está fuera de lugar.

Ahí va:

Nargosiprenk

Me dijeron "comé":
y comí.
Me dijeron "volá":
y volé.
Me dijeron "obedecé";
pero no lo hize;
nunca más.

Desde ya, muchas gracias.
Saludos,
Martín Van Houtte (Nargosiprenk a partir de ahora en este foro).




Jue, 22 de Oct, 2009 11:43 pm

tincho_gd_92
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje

Reenviar Mensaje #8356 de 8367 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Bueno, primero, me presento: soy Martín Van Houtte, un chico de 17 años con mucha curiosidad, poco tiempo para invertir en despejarla, y que le gusta mucho...
Nargosiprenk
tincho_gd_92
Sin conexión Enviar mensaje
23 de Oct, 2009
4:42 pm

Che, disculpen la ansiedad, pero me gustaría en serio que me contestasen. Gracias, Nargosiprenk....
Nargosiprenk
tincho_gd_92
Sin conexión Enviar mensaje
25 de Oct, 2009
5:16 pm

Lo q queres es traducirlo en tengwar??? To: lambenor@yahoogroups.com From: tincho_gd_92@... Date: Sun, 25 Oct 2009 17:16:13 +0000 Subject: [lambenor]...
camilo fila
laurraca8
Sin conexión Enviar mensaje
25 de Oct, 2009
8:01 pm

La traducción está muy bien pensada, y a priori no tiene fallos. Sólo comentaría una cosa sobre "guerrero": Además de "ohtatyaro", tienes otros sinónimos...
Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Sin conexión Enviar mensaje
26 de Oct, 2009
5:59 pm

Muchas gracias; a partir de ahora voy a utilizar la palabra "Ohtakáro" como traducción de mi nombre al Kwenya. Por otro lado, mi preocupación principal es...
Nargosiprenk
tincho_gd_92
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Nov, 2009
8:13 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda