Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.
De nuevo el Bibliotecario ofrece a la voz pública las novedades llegadas
durante el último mes. En breve estaran todas en la web de la
Biblioteca.
Amon Hen 162 (Boletín bimensual de la TS)
Entre otros temas, destacar la segunda parte de "Ringo&Samwise:
Paradigms?"; un estudio comparativo entre la obra de Tolkien y los
Beatles, con una interesantísima traducción de la canción "Let it be" al
sindarin, por parte de David Salo.
Beyond Bree March 2000 (Edita Nancy Martsch)
Dedicado a Tolkien y el catolicismo, con un comentario sobre el
libro "Tolkien: Hombre y Mito", de pronta publicación por parte de
Minotauro en castellano. Ilustraciones del Oratorio de Birmingham, donde
paso varios años Tolkien en su adolescencia.
Mae Govannen 1-4 (Edita STC)
Por fin la Biblioteca se ha hecho con los boletines de la
Sociedad Tolkien Chilena. Portadas en color, maquetacion cuidada y
algunas secciones magníficas. Me permito destacar las recetas de Fred
Bolger, no solo por ellas mismas sino. además por el buen humor que
destilan sus textos de presentación.
Tenna rato,
Adanost Parmandur
Empezaré respondiendo lo del final, como es lógico :)
>Vale, pues quedaría perfecto, ya sólo sería corregirlo en el texto y
>mandarlo :)))))
Como me parece que Lasmallen no puede dedicarse a Lambenor mientras
nos honra con su estancia en España, me encargo yo de ello...
>Imra, tye-meelan :DD
Hantalë :DDD
Y ahora sigo con el mensaje desde el principio :) Tomo nota de todo y
lo aplico al texto. Salvo dos cosillas:
>> ¡(Qué) bonito! = _vanya!_
>
>Quizás "vanya naa!"...
Bueno, es que lo saco de la frase _Vanya colla!_ ("¡Bonito vestido!"),
pero para el resumen lo separé para que se entienda que lo de
"¡bonito!" se puede aplicar a cualquier cosa, no sólo para "vestido".
A mí me parece mejor dejar sólo _vanya!_, por no complicarlo...
>> ¿De dónde viene? = _Mallo tuularo?_ ("él"); _Mallo tuularë_
>> ("ella")
>(...)
>Sí, sí; lo único que... uno empieza a tener dudas sobre -ro y -re...
>O:)Pero bueno, lo mejor será dejarlos :)
Creo que no hará falta. En el texto se refiere a un vestido del que se
hace mención en la frase anterior. En realidad podría omitirse el
sujeto y dejar _Mallo tuula?_ (Además, nos evitamos el problema de
identificar el género).
>Una correción: en "tus dos ojos" tenemos la conjunción de
>dual+posesivo. Pero para estos casos tenemos la palabra "máryat",
>"sus dos manos", en la que vemos que el orden es posesivo+dual. Así
>que "tus ojos" sería henelyat, y "de tus ojos", "henelyato". No queda
>muy allá... pero es así O:)
Cierto, con una puntualización: creo que sería _hendelyato_ y
_hendenyat_ ("de tus ojos" y "mis ojos", respectivamente), pues la
raíz es KHEN-D-E, con una "d" que reaparecería en las palabras
derivadas de _hen_.
Todo lo demás que dijiste me parece bien. A modo de comentario, para
que quede claro, estas son las otras correcciones que haré:
-Cambiar _panta së_ por _panta sa_
-Eliminar la frase redundante de _inyë ocoolie_ (por cierto, las
vocales dobles, claro está, sólo las uso aquí por si hubiese problemas
con los acentos -aunque el resto del mensaje lo escriba con ellos; lo
que quiero es que en las palabras élficas no haya confusión-).
-_Haire noorelloN_. Sí, cierto, me comí la "n" (pero sería
_noorellon_
y no _noorillon_)
-Traducir "Para que me recuerdes" con el infinitivo. ¿Sería _enyalien
ni_ (lit. "para recordar-me") la forma más adecuada?
-Usar el plural respetuoso en "tu secreto": _muilelya_.
Además, he de añadir tres expresiones que salen en el texto y se me
olvidó poner en el mensaje anterior:
"Desde lejos" = _Hairallo_ [Puede ponerse junto con _hairë
noorellon_] "Este humilde obsequio" = _Sina nucuma anna_ [A añadir
con "vestido"
y "anillo" como "cosas para regalar"]
"Preguntar" = _Maquetië_ [En Miscelanea]
De todos modos, aún no lo enviaré a Valle, pues conviene dar un tiempo
por si hubiese que corregir más cosas. En cualquier caso, ya que el
plazo de entrega para el Estel se aproxima, no deberíamos esperar
mucho más de una semana. Repasadlo pronto, please, para que pueda
estar listo a principios de la semana que viene ;)
Imrahil.
Saludos a todos
Me llamo Javier Lorenzo, y escribo desde Tarragona (España). Mi
interés por las lenguas de Tolkien se remonta a hace ya unos
años (dos
o tres), pero hace poco me he introducido en la red, y me ha
sorprendido la cantidad de gente que comparte tal afición (o
más bien
pasión), tanto en esta lista como en Elfling.
No hace mucho que he visitado la traducción al español,
realizada por
miembros de esta lista, de esa estupenda página que es
Ardalambion. He
notado que algunos de los artículos no han sido todavía
traducidos (o
por los menos no están accesibles). Me gustaría modestamente
poder colaborar en la traducción de algunos de ellos (tengo en
mente
el artículo sobre el Sindarin, uno sencillito :). Ya he contactado
con
el autor, Helge K. Fauskanger, que amablemente me ha dado su permiso.
¿Es posible que pudiese colaborar?
Atentamente,
Javier Lorenzo
P.D: Mi dirección de contacto es:
javier.lorenzo@...
Saludos a todos
Me llamo Javier Lorenzo, y escribo desde Tarragona (España). Mi
interés por las lenguas de Tolkien se remonta a hace ya unos
años (dos
o tres), pero hace poco me he introducido en la red, y me ha
sorprendido la cantidad de gente que comparte tal afición (o
más bien
pasión), tanto en esta lista como en Elfling.
No hace mucho que he visitado la traducción al español,
realizada por
miembros de esta lista, de esa estupenda página que es
Ardalambion. He
notado que algunos de los artículos no han sido todavía
traducidos (o
por los menos no están accesibles). Me gustaría modestamente
poder colaborar en la traducción de algunos de ellos (tengo en
mente
el artículo sobre el Sindarin, uno sencillito :). Ya he contactado
con
el autor, Helge K. Fauskanger, que amablemente me ha dado su permiso.
¿Es posible que pudiese colaborar?
Atentamente,
Javier Lorenzo
P.D: Mi dirección de contacto es:
javier.lorenzo@...
Hola, queridos amigos:
Soy Sineldor, el ent Hayagris, señor de los hayedos de la Tierra
Media, circunstancialmente viviendo en Mare Vilnyar.
Muchos me conoceréis por la Lista Tolkien y la Asociación Tolkien
Argentina, donde soy Fiscalizador.
Es un gusto unirme a vosotros y espero poder libar de esta Lista los
conocimientos suficientes como para poder perfeccionar mi todavía exiguo
dominio de las lenguas creadas por JRR Tolkien.
Usando tales lenguas, he creado mi nombre (mezcla de quenya y
sindarin), y algunos otros empleados por otros listeros en la Lista Tolkien,
pero no me animo a ir más allá.
Una pregunta: ¿qué es la lista Elfling, que mencionó el también
flamante miembro Javier Lorenzo?
Un abrazo para todos.
Sineldor
sineldor@...
Gracias, Dorothea:
Me atreví a inscribirme, así conozco lo que hacen. Espero que mi
inglés sea suficientemente bueno.
Saludos.
Sineldor
----- Original Message -----
From: "Dorothea Salo" <dorothea@...>
To: <lambenor@egroups.com>
Sent: Tuesday, April 04, 2000 8:33 PM
Subject: Re: [lambenor] Saludos y pregunta
> Una pregunta: ¿qué es la lista Elfling, que mencionó el también
>flamante miembro Javier Lorenzo?
http://www.egroups.com/group/elflinghttp://www.terracom.net/~dorothea/elfling.htmlhttp://www.terracom.net/~dorothea/elfaq.html
Como soy dueña de la lista, más no digo. :) Claro, si hay preguntas, aquí
estoy.
Dorothea
----------------------------------------------------------------------------
Dorothea Salo <*> |"He querido mas vivir en mi peque~a casa,
dorothea@... |exenta, y se~ora, que no en sus ricos
http://www.terracom.net/~dorothea |palacios, sojuzgada y cativa."_Celestina_
------------------------------------------------------------------------
DON'T HATE YOUR RATE!
Get a NextCard Visa, in 30 seconds! Get rates as low as
0.0% Intro or 9.9% Fixed APR and no hidden fees.
Apply NOW!
http://click.egroups.com/1/2120/0/_/514507/_/954891083/
------------------------------------------------------------------------
> Me atreví a inscribirme, así conozco lo que hacen. Espero que mi
> inglés sea suficientemente bueno.
Si no lo es, hay traductores (no estoy seguro como es el sistema,
Dorothe Salo puede decirte mas sobre eso), y cualquier cosa podes usar
el nuevisimo sistema de simpaticos guias (adivina quien es uno de ellos
hehe :) ), por ahora somos Greg Dyke y yo (mi email es estgaido@...
).
Angasule
Aiya
Mi nombre es Lidia, pero soy más conocida como Morwen
espero poder en algún momento colaborar con lo que uds. hacen.
Por ahora estoy dedicada al aprendizaje del Quenya
con la asesoría de Angasule.
Estoy muy contenta de haber encontrado esta lista
y espero, como dije antes poder ayudar
en lo que me sea posible.
Atte.
Morwen
Hola a todos,
En Hilya Nin, por cierto, mis mas sinceros agradecimientos a todos los
involucrados en la realizacion de este util "cursillo" de quenya (espero que se
sucedan muchas mas lecciones :). Bueno como decia, en Hilya Nin, en el articulo
sobre despedidas, encontramos las expresiones _entecuvalme_ y _entecuvalve_
"volveremos a escribirnos (1 persona plural exclusiva y inclusiva)".
Esto me ha hecho reflexionar sobre la inflexion nasal de algunos verbos en
Quenya en la formacion del pasado y el futuro.
Veamos, en las Etimologias de El Camino Perdido tenemos el verbo _tek-_
"escribir". Como raiz verbal acabada en consonante podriamos esperar que la
forma en pasado fuese _tenke_. De manera analoga, tenemos tambien en las
Etimologias bajo la raiz TAK el verbo _tak-_, y su forma en pasado _tanke_.
Si suponemos que la afeccion nasal de la forma en pasado se conserva en la
formacion del futuro con el ufijo _-uva_ (como en _enquantuva_), tendriamos
_tenkuva_. Asi pues, ?no serian mas "correctas" las formas _entencuvalme_ y
_entencuvalve_?
Aunque, como primer argumento en contra de esta mi teoria, nunca he visto en
ninguna palabra en los escritos publicados de Tolkien el grupo _-ncu-_, a no ser
que sea seguido de vocal y entonces la _u_ pasa a ser semiconsonante _w_.
Uf, creo que me estoy alargando demasiado. Asi que
Tenna rato!
Javier Lorenzo
Join 18 million Eudora users by signing up for a free Eudora Web-Mail account at
http://www.eudoramail.com
> Asi pues, ?no serian mas "correctas" las formas _entencuvalme_
> y _entencuvalve_?
Tienes toda la razón. En realidad no sé qué número hilya (o qué
versión del número) habrás leído, pero esto es un punto que ya hizo
notar hace un tiempo Angasuule. Creí que ya lo habíamos corregido
allí donde estaba equivocado, pero es posible que aquel fallo colee
por algún sitio :(.
¡Ay...!
Imrahil
Suilad!
Bueno, esto es algo que se preguntó hace bastante tiempo, pero ya
sabéis, que aquí las respuestan suelen tener un desfase importante :-/
Eledhwen preguntaba:
>Mereth Minaderthad (Festa de la Primera Reunion = Fiesta de
>Inauguracion)
No parece mal (aunque creo que la respuesta llega tarde...)
También preguntaba si _Dor i Gaer_ era "Tierra del Mar". Creo que se
suavizaría a Dor-i-'Aer. También podría omitirse el artículo, pero
en este caso sí sería Dor Gaer (es el mismo caso que Ered Gorgoroth,
"Montañas del Terror": En versiones antiguas Tolkien escribió Ered
'Orgoroth, pero todos conocemos la forma sin lenición como la
definitiva).
Por otra parte, teníamos:
> Bueno, soy Maria Varda Elentari y los saludo desde Eppelpesir,
> Kyelipea ( es decir Mar del Plata, Argentina). Queria pedirles un
> favor a los integrantes de la lista sobre el sindarin, queria
> saber la traduccion de la frase "corazon valiente"
¿Qué traducción les buscast en quenya? Suele ser una ayuda
importante para encontrar la forma sindarin...
Imrahil
Suilad!!
Aqui os remito una copia de un mail enviado a Eleder,
por uno de los miembros de nuestro smial (En repuesta
a otro suyo...para que luego digan), y que envio tb
una copia a nuestra propia lista.
>
> Aiya Eleder!
>
> Eledhwen nos hizo llegar a traves de la lista del
> smial parte del mensaje que tu le habias mandado a
> ella, en el cuan decias:
> > > Huor, tenemos que encontrar rápidamente una voz
> > quenya para "ajedrez" :OOO
>
> Asi que inmediatamente me puse en la busqueda de la
> etimologia de la palabra y esto es lo que he
> encontrado:
>
> Ajedrez:[del arabe EXETRENCH y este del sánscrito
> CHATURANGA (JUEGO DEL EJERCITO)]
> El ajedrez tiene su origen en la India, más
> concretamente en el Valle del Indo, y data del siglo
> VI d.C. Originalmente conocido
> como Chaturanga, o juego del ejército, se difundió
> rápidamente por las rutas comerciales, llegó a
> Persia, y desde allí al Imperio
> bizantino, extendiéndose posteriormente por toda
> Asia. El mundo árabe, adoptó el ajedrez con un
> entusiasmo sin igual: estudiaron
> y analizaron en profundidad los mecanismos del
> juego, escribieron numerosos tratados sobre ajedrez
> y desarrollaron el sistema de
> notación algebraica.
> El juego llegó a Europa entre los años 700 y 900, a
> través de la conquista de España por el islam,
> aunque también lo practicaban
> los vikingos y los Cruzados que regresaban de Tierra
> Santa. En las excavaciones de una sepultura vikinga
> hallada en la costa sur
> de Bretaña se encontró un juego de ajedrez, y en la
> región francesa de los Vosgos se descubrieron unas
> piezas del siglo X, de
> origen escandinavo, que respondían al modelo árabe
> tradicional. Durante la edad media España e Italia
> eran los países donde más
> se practicaba. Se jugaba de acuerdo con las normas
> árabes (descritas en diversos tratados de los que
> fue traductor y adaptador
> Alfonso X el Sabio), según las cuales la reina y el
> alfil son piezas relativamente débiles, que sólo
> pueden avanzar de casilla en
> casilla.
>
> Y bla, bla, bla. Bueno, eso es lo que hay, ahora le
> toca "mover pieza" (XDDD) al Dr. Eleder, prestigioso
> filologo y catedratico de
> quenya de la UAN, para adaptar la etimologia
> sanscrita o la arabe al quenya. :))
>
> Una ultima cosa, ya te habia comentado el libro de
> Alfonos X sobre el ajedrez, si sabes o te enteras de
> donde puedo conseguir una
> copia, aunque sea en formato electronico, informame
> imediatamente.
>
> Namárië mellon
>
> Huor hijo de Galdor (pensando en crear una catedra
> sobre Historia Militar Enana en la UAN) :))))
>
> Pues eso, alguien se apunta a lo de la catedra?
> XDDDDD
>
> Namárië meldor
>
> Huor hijo de Galdor
>
Ademas, añado lo siguiente, que puede ser de utilidad:
la voz árabe para "ajedrez" es as-satrany (con
circunflejo "v" sobre las dos s, y "v
invertido" sobre la y).
Eso es todo.
eledhwen
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Send online invitations with Yahoo! Invites.
http://invites.yahoo.com
> > Asi que inmediatamente me puse en la busqueda de la
> > etimologia de la palabra y esto es lo que he
> > encontrado:
> >
> > Ajedrez:[del arabe EXETRENCH y este del sánscrito
> > CHATURANGA (JUEGO DEL EJERCITO)]
Hosse-tyalie podria ser una opcion.
> > El juego llegó a Europa entre los años 700 y 900, a
> > través de la conquista de España por el islam,
> > aunque también lo practicaban
> > los vikingos y los Cruzados que regresaban de Tierra
> > Santa. En las excavaciones de una sepultura vikinga
> > hallada en la costa sur
> > de Bretaña se encontró un juego de ajedrez, y en la
> > región francesa de los Vosgos se descubrieron unas
> > piezas del siglo X, de
> > origen escandinavo, que respondían al modelo árabe
> > tradicional.
Ya que estamos podriamos buscar un nombre para hnefatafl, un juego vikingo
equivalente al ajedrez (pero mucho mas divertido, en mi opinion); hnefatafl
significa hnefi (rey) [hnefa es el genitivo] + tafl (tablero, mesa), pero no
conozco ninguna palabra para mesa/tablero, quizas pano ("pieza de madera con
forma", traduccion bruta)?
Angasule
Almarë!
Bueno, parece que en los únicos mensajes que he escrito ha
aparecido
(aunque sea de forma secundaria) el dorado líquido (y no pensemos
mal!:). Releyendo los Apéndices de ESdlA me he encontrado con que
existe una palabra en Oestron para la cerveza (¡y yo sin acordarme
de
ello!:). Aparece en el nombre que le daban los Hobbits de forma
jocosa
al Baranduin:
Bralda-hîm= cerveza impetuosa
Así que, ¿por qué no aprovechamos esta palabra y la
transformamos al
Quenya?
Una posibilidad sería como en el caso de Q nén -> O nîn
(Apéndices ESdlA) por lo que tendríamos O hîm -> Q hém
Otra posibilidad sería como en el caso del parecido entre Q saira
-> O zîr (Ver Ardalambion) de donde saldría O hîm -> Q haima
En fin, son solo propuestas...
Tenna rato!
Morion
> Bralda-hîm= cerveza impetuosa
>
> Así que, ¿por qué no aprovechamos esta palabra y la
> transformamos al
> Quenya?
Tambien esta hîm(a) en Los Pueblos de la TM
> Una posibilidad sería como en el caso de Q nén -> O nîn
> (Apéndices ESdlA) por lo que tendríamos O hîm -> Q hém
hém no es posible en Quenya (no se permite 'm' final), en todo caso
hén.
> Otra posibilidad sería como en el caso del parecido entre Q saira
> -> O zîr (Ver Ardalambion) de donde saldría O hîm -> Q haima
Saira deriva de la raiz SAY, mientras que nén deriva de NEN, tanto zîr
como hîm aparecen con una 'a' final (zîr(a) y hîm(a)) en Los Pueblos de
la TM, aunque no tengo el libro asi que no estoy seguro del significado
de esa 'a' final (alguien lo tiene? creo que esta en ingles solamente),
quizas marca una 'a' final larga en la palabra primitiva (igual no
sabemos sobre nîn, no aparece en LPTM)? Si esta (a) significa que era
una vocal larga original entonces tendriamos una 'a' final en Quenya
(las a finales cortas originales se pierden).
Pero igual no veo como podriamos deducir la forma Quenya del Westron, ya
que por lo que se no se conocen los cambios foneticos (la 'h' inicial en
Westron no tiene por que serlo en Quenya, y la 'm' puede haber sido otra
consonante tambien).
hloth(o), por ej, podria estar relacionado con osto (el significado de
osto en los Cuentos Perdidos era el mismo, aunque probablemente la raiz
entonces seria otra, hl salida de nada [la raiz es OS en las
etimologias] me parece raro). O Maura (el nombre Westron de Frodo) este
relacionado con Q ñóla, a travez de ñg > m, ó > au, r > l. Simplemente
no creo que sepamos lo suficiente de Westron para saber la palabra
primitiva y de ahi derivar la palabra Quenya o Sindarin.
Aunque alguien que sepa mas de los otros idiomas (yo solo se algo de
Quenya) probablemente pueda dar mas pistas sobre esto.
Angasule, que se va a tomar un poco de miruvor y ver si mejora su
Sindarin :)
Aiya!
Maldición! Aunque mis dos propuestas no valen (saludos,
Angasule:), no estoy dispuesto a no saber como pedir una birra en el
bar élfico que tango al lado de casa :D. Estoy por proponer que
adoptemos la forma que tiene Thor de nombrarla, o sea, kwilmes (no
podría ser?):
Q kwilmes -> O hîm ???
y si la i tras kw no queda demasiado bien pues:
Q kwelmes -> O hîm ????
Vale, vale, ya lo dejo:)))
A ver si puedo meter baza en otras cosas.
Tenna rato
Morion
Hola a todos.
Algunos de vosotros ya me conoceréis (en persona o por
soctolkien). Para los que no, mi nombre es Miguel
Navarro, alias Helm Manomartillo (entre otros muchos
alias), y este es mi primer mensaja a esta lista.
Además, supongo que será el último, pq estoy en esta
lista para leer, más que para escribir. Me interesa el
tema de las lenguas en la obra de Tolkien, y por eso
quiero ser espectador en esta lista.
Nada más.
Namarië.
=====
Nos maileamos.
Miguel Navarro, aka Helm Manomartillo I, aka Randolph
Carter, aka Friedrich Karl von Savigny, aka Legión,
aka Morbius, aka ¿Que yo tengo problemas de múltiple
personalidad?
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Send online invitations with Yahoo! Invites.
http://invites.yahoo.com
> Pero igual no veo como podriamos deducir la forma Quenya del Westron, ya
> que por lo que se no se conocen los cambios foneticos (la 'h' inicial en
> Westron no tiene por que serlo en Quenya, y la 'm' puede haber sido otra
> consonante tambien).
>(...)
>. Simplemente
> no creo que sepamos lo suficiente de Westron para saber la palabra
> primitiva y de ahi derivar la palabra Quenya o Sindarin.
Estoy de acuerdo; por mi parte no sé nada de Oestron, así que en eso
no puedo ayudar, pero.... ¿Por qué no hacerlo al revés?
Me explico: a mí me gusta la idea que ha tenido Morion de utilizar el
oestrón para hallar la palabra élfica (y que conste que yo no he
tenido nada que ver en ella, a pesar de que ambos estudiemos en la
misma universidad -¿se nota por nuestras direcciones de correo?- :D)
En realidad, me parece una forma muy adecuada, considerando la
naturaleza de la cerveza en la Tierra Media.
Las conocidas discusiones en la STE sobre lo que existe y lo que no
existe en la Tierra Media, a pesar de lo intrascendentes que pueden
llegar a ser, han servido para que algunos reflexionemos sobre cómo
han de integrarse los elementos de "nuestro mundo" en la Tierra
Media. En Edhellond hemos llegado a una conclusión: la Tierra
Media "épica", la de los Elfos, los Altos Hombres, etc., es un mundo
esencialmente mitológico, donde no "cuadran" muchas cosas cotidianas.
(Véase una antigua disputa que hubo sobre las versosimilitud de las
tabernas númenóreanas, como ejemplo.)
Sin embargo, la Comarca es un mundo subcreado dentro de la
subcreación de Tolkien, que contrasta enormemente con el resto de la
Tierra Media (y ese es uno de los encantos de El Señor de los
Anillos). En él encontramos un montón de personajes, situaciones y
costumbres de los hobbits (normalmente comparables con las de los
ingleses como Tolkien) que son absolutamente chocantes en el resto
del Mundo.
¿Por qué digo todo esto? Bien, la cerveza es uno de esos elementos.
Los hobbits son muy aficionados a ella (y los enanos u otros viajeros
que pasen por las tabernas de La Comarca seguramente se verán
fascinados por ella); pero es poco probable que los Elfos
acostumbraran a beberla; más bien diría que su bebida favorita era el
vino. (Podría compararse la costumbre de beber cerveza con la de
fumar tabaco para pipa.) Por todo eso, quizá no deba existir una
palabra élfica primitiva que designase a esta bebida; y lo más seguro
es que los elfos se refiriesen a ella mediante una adaptación del
nombre común meramente fonética, y no un seguimiento
histórico-lingüístico. (Bueno, si Fëanor hubiese conocido la palabra,
quizá sí hubiera buscado sus orígenes ;DD.)
Total, que yo intentaría pensar de qué modo se podría pasar esa
palabra al quenya de la forma más coherente que se pueda, teniendo en
cuenta cómo adaptaban los elfos las palabras de una lengua a otra (y
ejemplos de esas adaptaciones hay para dar y tomar).
Una jarra de "hîm" a vuestra salud,
Imrahil.
> Me explico: a mí me gusta la idea que ha tenido Morion de utilizar el
> oestrón para hallar la palabra élfica (y que conste que yo no he
> tenido nada que ver en ella, a pesar de que ambos estudiemos en la
> misma universidad -¿se nota por nuestras direcciones de correo?- :D)
> En realidad, me parece una forma muy adecuada, considerando la
> naturaleza de la cerveza en la Tierra Media.
En realidad me parece que eligio la palabra Oestron por ser la unica
conocida, si tuvieramos cualquier otra (excepto la palabra Khuzdul)
podriamos deducir la palabra Quenya, probablemente!
> Total, que yo intentaría pensar de qué modo se podría pasar esa
> palabra al quenya de la forma más coherente que se pueda, teniendo en
> cuenta cómo adaptaban los elfos las palabras de una lengua a otra (y
> ejemplos de esas adaptaciones hay para dar y tomar).
Hmm, la verdad no estoy seguro como pasarla adaptando, creo que en
Elfling podrian responder mejor, pero supongo que híma o hín estarian
bien (yo prefiero la ultima, aunque es mi opinion, nomas :) ), aunque es
posible que hagan 'analogias' con otras palabras (no restorando la
palabra como hubiera sido sino por simple comparacion) y sea héma o hén
(aunque esta ultima es muy parecida a hen = "ojo") o algo por el estilo.
Angasule
Me parece que esta es la única lista en la que casi nunca enmarrono a la peña, y aquí estoy dispuesto a enmendar semejante error.
A ver, es para cuando hagamos el programa de la Estelcon. Necesito los nombres de la semana Numenoreana. Los meses del año ya los tengo, alguno de vosotros me los pasó
Juegos supongo que se dice Tyalie, Musica supongo que Lindale. No se como se dice ni Talleres (Cursos) , ni Conferencia (Charla, discurso) ni Cine, Película o algo parecido (supongo que con teatro o algo similar valdría).
Ya puestos a pedir cosas raras. ¿Como se forma el futuro en Adunaico? He encontrado el pasado, y varios presentes distintos, pero no he hencontrado el futuro. Y ya puestos, se utilizan Tengwar en Adunaico, Runas, algo similar.
Y el último marron (de momento) Me suena que alguien estaba haciendo un programilla para pasar de texto normal a tengwar, creo que en Lorien o en Valle (lo digo porque me enteré un día que fui a dar un atraco a Gigamesh) pues nada, que rule ese programilla.
Hala, ya he cumplido con mi papel de enmarroneitor, me voy a Ainulindale a hacer de las mías.
Lindatan de Numenor, también conocido como Lindanaru de Anadune
>A ver, es para cuando hagamos el programa de la Estelcon. Necesito los
nombres
>de la semana Numenoreana. Los meses del año ya los tengo, alguno de vosotros
>me los pasó
Mira, curiosamente acabo de mirarlo hoy!
Los días son, de lunes a domingo:
ISILYA (día de la luna)
ALDËA (día del Árbol Blanco)
MENELYA (día del firmamento)
VALANYA (día de los Valar)
EÄRENYA (día del mar)
ELENYA (día de las estrellas)
ANARYA (día del sol)
>Ya puestos a pedir cosas raras. ¿Como se forma el futuro en Adunaico?
>he encontrado el pasado, y varios presentes distintos, pero no he
hencontrado
>el futuro. Y ya puestos, se utilizan Tengwar en Adunaico, Runas, algo
similar.
Pues aún no he comprado ese libro... pero por lo que dice Ardalambion,
parece que la unica forma de expresar el futuro seria con el aoristo, si
acaso...
Y sí, se usan tengwar, al modo oestron... lo tienes en el cd famoso :)
>Y el último marron (de momento) Me suena que alguien estaba haciendo un
>programilla para pasar de texto normal a tengwar, creo que en Lorien o en
¿Lorien o Valle? :?
Quien lo estaba creando desde otro programa era Angasule! :)
Bueno, estos marrones han sido faciles (aunque lo de las palabras se lo
dejo a algun otro, que tengo la imaginacion un poco embotada O;) )
Eleder
Josu
http://www.arrakis.es/~josugp
josugp@...
Hay un programa muy bueno que traduce texto normal a tengwar. Se llama
"TengScribe" y está en Amanye Tenceli (Los sistemas de escritura de
Aman). El sitio es en inglés. TengScribe está en la sección
"Downloads". También hay allá dos agregaciones que permitirán que el
programa traduzca el español a tengwar. No dejéis que mirar alrededor
del resto del sitio si habláis inglés. Es una fuente excelente de
información sobre los Tengwar y los Sarati (el sistema antes de
Tengwar).
Pido perdón en adelante por mis errores. Soy una norteamericana que
estudia español hace tres años, por eso no espero escribir un mensaje
sin errores :-).
Melde
>Hay un programa muy bueno que traduce texto normal a tengwar. Se llama
>"TengScribe" y está en Amanye Tenceli (Los sistemas de escritura de
>Aman). El sitio es en inglés. TengScribe está en la sección
>"Downloads". También hay allá dos agregaciones que permitirán que el
>programa traduzca el español a tengwar. No dejéis que mirar alrededor
Sí, esos son los agregados que Angasule hizo, tomando como base el Modo
Consensuado que creamos aquí :)
>del resto del sitio si habláis inglés. Es una fuente excelente de
Si habláis inglés... y si tenéis un navegador más avanzado que el Explorer
3.0, porque con mi versión no he conseguido ver bien esa página... No sé
cuál será el problema... (ya, ya, que me actualice, vale ;) )
>Pido perdón en adelante por mis errores. Soy una norteamericana que
>estudia español hace tres años, por eso no espero escribir un mensaje
>sin errores :-).
Pues prácticamente no has cometido ningún error, o sea que felicidades :)
Y máratulda Lambenorenna :)
Eleder
----
"Pese a todo, entre los Eldar incluso en Aman, el deseo de casarse no
siempre se cumplía. El amor no siempre era correspondido, y más de uno
podía desear a otro por esposo. Respecto a esto, la única causa por la que
el dolor entraba en la beatitud de Aman, los Valar tenían dudas. Algunos
sostenían que venía de la mácula de Arda y de la Sombra bajo la que
despertaron los Eldar, porque sólo de ella (decían) viene el dolor o el
desorden. Otros mantenían que venía del amor mismo, y de la libertad de
cada fëa [espíritu], y que era un misterio ligado a la naturaleza de los
Hijos de Eru" (MR, p. 211)
> Juegos supongo que se dice Tyalie, Musica supongo que Lindale. No se
> como se dice ni Talleres (Cursos) , ni Conferencia (Charla, discurso)
> ni Cine, Película o algo parecido (supongo que con teatro o algo
> similar valdría).
tyalie = juego (singular), el plural es tyalier, musica es lindale, si.
Taller ni idea, con algun compuesto, supongo. Charla seria quéte, creo,
aunque suena medio raro, no? ;) Cine podria ser rúmalatécemen
(dibujo-moviendose-lugar), y pelicula rúmalatéce (dibujo-moviendose),
aunque acabo de hacer estos compuestos medio dormido despues de
medianoche un domingo de fin de semana largo mientras charlo con una
quebecoise, asi que no esperen precision hehe ;)
> Y el último marron (de momento) Me suena que alguien estaba haciendo
> un programilla para pasar de texto normal a tengwar, creo que en
> Lorien o en Valle (lo digo porque me enteré un día que fui a dar un
> atraco a Gigamesh) pues nada, que rule ese programilla.
En http://user.tninet.se/~xof995c/tengscribe.htm esta el TengwarScribe,
como dijo Melde, y ahi se puede bajar el programa, un editor y varios
modos (hasta para klingon!). Pero la pagina no se ve bien en Explorer,
segun aclara Helge Fauskanger en Ardalambion (la verdad no tengo ganas
de chequear, yo uso Netscape! ;P ). Y les recuerdo que Måns me dijo que
no hay problema en traducir el programa al castellano si alguien sabe
usar Visual Basic 6.0 (creo que era ese), el nos pasa el codigo fuente
(igual el programa es facil de usar, no se necesita ser fluente en
ingles).
Angasule
Veamos. La búsqueda de Huor nos había dado varias etimologías para
"ajedrez"... por una parte,
>> Ajedrez:[del arabe EXETRENCH y este del sánscrito
>> CHATURANGA (JUEGO DEL EJERCITO)]
Y por otra parte...
>del ajedrez del juego hindu "chaturanga", segun Brunet el chaturanga hindu o
>juego de los cuatro reyes, es mas complicado y moderno que el "sahtrang"
>persa, el ajedrez comun con solo dos bandos. De esta manera el origen del
>ajedrez seria persa, el "shatrang" = Juego del Rey, de ahi paso por un lado
>hacia la India
Así que tenemos dos cosas: por una parte, "juego del ejército", que como ya
comentó Anga, se diría "hossatyalië" ( o si prefieres, "hossa-tyalië").
Y por otra, "juego del rey", que sería "arantyalië" o "aran-tyalië".
¿Y en sindarin? Bueno, no es mi especialidad, por lo que puedo equivocarme,
pero creo que "juego" sería "telien" o "teilien" (al menos en Etimologías);
"rey" sigue siendo "aran", y "ejército"... pues no lo tenemos; pero,
partiendo de "hossa", si asumimos que viene de la misma raíz KHOTH- que
"hosta", pues debería ser "hoth"...
Sería problemático hacer los compuestos, porque encontraríamos TH + T con
mutación débil y TH + N con lo mismo... bueno, yo diría:
"Juego del ejército", hothelien (suponiendo th+t=th)
"Juego del rey", arandelien (con mutación nasal T->D)
Mm... no me hacen mucha gracia... el primero es bastante hipotético, y el
segundo suena a arandelas... bueno, puede solucionarse separándolos con un
guión para evitar la lenición, y así quedaría "Aran-telien".
O usar "taur" como "rey" (además de "bosque", y tener "Taurdelien" ;)
Bueno, siempre me ha gustado más el quenya :D
Josu
http://www.arrakis.es/~josugp
josugp@...
¡Aviso a navegantes!
Ya ha aparecido en España un nuevo libro de Tolkien. Lleva por
título 'La Caída de Númenor', siendo el vol. 6 de la
Historia de la
Tierra Media; publicado, como siempre, por Minotauro. En él se
encuentra 'El Informe Lodhwan sobre el adunaico', casi indispensable
para los interesados en esta lengua.
Este libro, junto con el anteriormente publicado 'El Fin de la
Tercera Edad' (vol. 4 de La Historia del Señor de los Anillos),
conforman lo que en la edición inglesa se publicó como 'Sauron
Defeated' (vol. 9 of The History of the Middle-Earth).
¡Que lo disfruteis!
Javier Lorenzo
Buenas, se que no hablo mucho en esta lista, pero les aseguro que busco aprender. Y en este intento, necesito que alguien transcriba en quenya el poema del único.