Ir a las búsquedas
lambenor

Información del grupo

  • Miembros: 1969
  • Categoría: Tolkien, J.R.R.
  • Creado: Dec 10, 1998
  • Idioma: Español
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes buscar mensajes antiguos en un grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
  Primero  |  < Anterior  |  Siguiente >  |  Último
  Primero  |  < Anterior  |  Siguiente >  |  Último
Temas Mensajes Último mensaje

¡Muchas gracias! Definitivamente vamos a tener material para un segundo artículo sobre _galad_ en español; los cambios y adiciones serían demasiados para...
1 31 de Ene, 2004
11:32 am

Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Enviar mensaje

Alar! He detectado un nuevo error, o mejor dicho omisión, en la edición española de las _Etimologías_, que hasta ahora me había pasado inadvertido. En la...
1 31 de Ene, 2004
8:47 am

Javier Lorenzo
javi_lorenzo
Enviar mensaje

O más madera. De _galadh_, por supuesto :) Las referencias y citas que comenté. En la página 84 del catálogo _J.R.R. Tolkien. Life and Legend. An ...
1 31 de Ene, 2004
8:41 am

Javier Lorenzo
javi_lorenzo
Enviar mensaje

Aiya a todos LLevo en la lista algunas semanas y recopilo información para intentar aprender todo lo posible sobre las lengua sde Tolkien, pero mientras tanto...
17 31 de Ene, 2004
2:49 am

house_of_feanor
Enviar mensaje

Aiya. Estoy traduciendo una frase (la primer frase que me pongo a armar, con seriedad, como practica para los refranes :-)) y me surgen algunos problemas..... ...
19 30 de Ene, 2004
6:00 pm

Jose Telcontar
oto_alteru
Enviar mensaje

Aiya Hace muchos meses que no escribo por aquí, y ahora que lo hago, va en mi linea habitual de "parecidos razonables" de léxico de lenguas del mundo real...
4 30 de Ene, 2004
1:59 pm

machhezan
Enviar mensaje

Suilad! Acabo de terminar la traducción del "Markirya"; de Tolkien (el texto más largo conocido en Quenya Maduro) al Sindarin. (Para más información go to:...
1 30 de Ene, 2004
1:20 am

house_of_feanor
Enviar mensaje

Aiya meldor, mi nombre es Alexis o mejor dicho Varno. Tengo un amigo que se llama Néstor y quería saber como se puede traducir. Busqué en varias páginas...
1 29 de Ene, 2004
5:33 pm

szermanaltho@...
alexis_szerman
Enviar mensaje

Hola a todos. Soy un miembro subscrito recientemente a Lambenor. No sé si me me precipito enviando este mensaje de anuncio, pero es que no he podido ponerme...
1 29 de Ene, 2004
5:24 pm

Manuel G.
magodeba
Enviar mensaje

Aiya! Tras mis últimas pesquisas he encontrado más información sobre la palabra _galad_ de la que hablaba en un artículo que está publicado en la web de...
3 29 de Ene, 2004
1:26 pm

Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Enviar mensaje

Suilad! A ver si alguien me ayuda con una pregunta simple. Resulta que me di cuenta de que más de alguna vez he utilizado la frase de despedida "ledhio...
3 29 de Ene, 2004
5:41 am

XEmilioX
xlamandilx
Enviar mensaje

Aiya! Aparte del artículo publicado por Helge en Ardalambion, ¿existe algún otro estudio sobre el poema conocido como "canción de Fíriel" que sale en...
3 27 de Ene, 2004
2:53 am

DiegoSeguÿffffed
tirachinas
Enviar mensaje

Espero que esto sirva de algo Nuevo/Uusi URL: http://www.iki.fi/~kartturi/kielet/espfin.htm Palabras comunes entre finlandés y español, en forma...
1 26 de Ene, 2004
11:11 pm

alex alberto
alx_alberto22
Enviar mensaje

Aiya, Gracias por responder mi pregunta, y que me respondan otra: ustedes no tienen una guía para principiantes?¿? Porque enrealidad me gusta el mundo de...
1 26 de Ene, 2004
11:11 pm

alexis gonzalez
linkinpark_mike_shino...
Enviar mensaje

Lo he pensado, al igual que tu, especialmente en relación con un sistema de escritura perfectamente inteligible incluso prescindiendo de las vocales (tanto el...
1 26 de Ene, 2004
7:11 pm

Marcelo Claudio Dos S...
dossantosmar...
Enviar mensaje

... _________________________________________________________________ Dale vida a tu correo. Con MSN 8 podrás incluir fotos y textos increibles. ...
1 25 de Ene, 2004
8:59 pm

Alberto De dios
istar_curumo
Enviar mensaje

Y vamos ahora con el otro punto estrella de la información disponible sobre el qenya de los años veinte, en el Parma Eldalamberon 14. Hasta hace poco no...
2 24 de Ene, 2004
4:03 pm

Javier Lorenzo
javi_lorenzo
Enviar mensaje

Aiya de nuevo. Lo que más me había llamado la atención al principio de hojear la gramática qenya del Parma Eldalamberon 14 es el tema del subjuntivo y el...
1 24 de Ene, 2004
9:43 am

Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Enviar mensaje

Como se traduciría guirnalda de rosas al quenya o al sindarin? Frodo [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]...
2 24 de Ene, 2004
1:28 am

house_of_feanor
Enviar mensaje

Aiya Hola, soy nueva y me gustaría saber como se traduce mi nombre en sindarín, es Alexis, y creo que significa protector o proteger. Disculpen mi...
1 23 de Ene, 2004
8:05 pm

alexis gonzalez
linkinpark_mike_shino...
Enviar mensaje

... Efectivamente, en ambas cosas tienes razón. Está claro que el mensaje de Ezequiel no aporta novedades al estudio lingüístico, y desde aquí le...
1 23 de Ene, 2004
7:32 pm

Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Enviar mensaje

Letra: JRR Tolkien Ai! laurië lantar lassi súrinen! Yéni únótime ve rámar aldaron, yéni ve linte yuldar avánier mí oromardi lisse-miruvóreva Andúne...
3 23 de Ene, 2004
6:50 pm

alex alberto
alx_alberto22
Enviar mensaje

Hola Helios. Leí algo sobre las designaciones élficas para los genitales en el artículo de Ardalambion del 'vocabulario seleccionado&#39;, donde pone que...
2 23 de Ene, 2004
4:06 pm

Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Enviar mensaje

Ayer escribí que posiblemente en la frase _merin sa haryalye alasse_ la palabra _sa_ fuera un pronombre personal (3ªp. sing. neutro) y no un relativo,...
1 23 de Ene, 2004
2:37 pm

Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Enviar mensaje

Lo primero un saludo a todo el mundo :) Tengo algunos problemas para interpretar la primera frase de Elrond en la escena de la tumba de Gilraen, cosa que, con...
8 23 de Ene, 2004
2:08 pm

House OfFëanor
house_of_feanor
Enviar mensaje

El Parma Eldalamberon 14 viene con muchas cosas interesantes. Tantas que se resisten al resumen o a la señalización de los puntos más destacables (salvo un...
1 23 de Ene, 2004
2:35 am

Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Enviar mensaje

Para los que no lo saben, el género de la "poesía gauchesca" es el estilo más "clásico" de la literatura argentina. De hecho, nuestro poema nacional...
1 22 de Ene, 2004
4:49 pm

Marcelo Claudio Dos S...
dossantosmar...
Enviar mensaje

Como Mario es un nombre latino de significado desconocido, pero casi con seguridad relacionado con el nombre Mario (al igual que Marcial, Marcia, Mariana,...
1 21 de Ene, 2004
3:24 pm

Marcelo Claudio Dos S...
dossantosmar...
Enviar mensaje

¡Buenas a todos! Por la presente os comunico que la Comisión de Lenguas de la STE estará perfectamente representada (o eso espero: quiero que seamos la...
2 20 de Ene, 2004
11:26 pm

Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Enviar mensaje

hola! he recibido un e-mail diciendo que se ha recibido un archivo nuevo, pero cuando he intentado meterme para leerlo, me ha dicho que no soy miembro del ...
6 20 de Ene, 2004
11:21 pm

alex alberto
alx_alberto22
Enviar mensaje
  Primero  |  < Anterior  |  Siguiente >  |  Último
Añadir a Mi Yahoo!      XML ¿Qué es esto?
  Primero  |  < Anterior  |  Siguiente >  |  Último
Avanzado
Añadir a Mi Yahoo!      XML ¿Qué es esto?

Copyright © 2010 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda