Ir a las búsquedas
lambenor

Información del grupo

  • Miembros: 1969
  • Categoría: Tolkien, J.R.R.
  • Creado: Dec 10, 1998
  • Idioma: Español
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes buscar mensajes antiguos en un grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 7463 - 7492 de 8680   Último  |  < Siguiente  |  Anterior >  |  Primero
Mensajes 7463 - 7492 de 8680   Último  |  < Siguiente  |  Anterior >  |  Primero
Mensajes: Simplificar | Desplegar Autor Ordenar por fecha ^
7463 j_mach_wust Enviar mensaje 2 de Ene, 2006
5:56 pm
... Disculpame por la gran demora en contestar. Es que no encontré tu pdf a la hora de leer el mensaje y luego lo olvidé. Bueno, esa es la dirección de tu...
7464 Ignacio Fernández ...
jellby Enviar mensaje
2 de Ene, 2006
8:13 pm
... Escribí "sijnos" conscientemente, porque interpreto que la "g" al final de sílaba suena como "j" (igual que la "c" suena como "k")... aunque admito que...
7465 j_mach_wust Enviar mensaje 2 de Ene, 2006
9:26 pm
Ignacio Fernández Galván escribió: ... ... El consenso más obvio es que toda "g" se pronuncie como tal. Por la misma razón que vos defendiste en #7410 el...
7466 angel_undomion Enviar mensaje 3 de Ene, 2006
6:23 am
#aista- (2) "bendecir";, raíz verbal isolada del participio pasivo aistana "benditos"; (VT43:30) #aista- (2) "to bless", verbal stem isolated from the passive...
7467 Ignacio Fernández ...
jellby Enviar mensaje
3 de Ene, 2006
12:57 pm
... Ésa es la cuestión, yo pronunciaría igual la "g" de "signos" y la "j" de "reloj". Yo veo el caso de la "g" más parecido a la "c": ambas son letras que...
7468 j_mach_wust Enviar mensaje 3 de Ene, 2006
1:49 pm
... Justo por eso quise aducir tu viejo argumento que en caso de duda mejor nos aferramos a la ortografía, pese a que es sabido que la mayoría seseamos. Ojo...
7469 Ignacio Fernández ...
jellby Enviar mensaje
3 de Ene, 2006
3:54 pm
... Claro, estoy dispuesto a renunciar si me dices que es normal pronunciar la "g" de "signo" como la "g" de "gato". Hasta ahora yo siempre la he pronunciado y...
7470 DiegoSeguí
tirachinas Enviar mensaje
3 de Ene, 2006
4:40 pm
... con más autoridad que mi opinión personal sobre la pronunciación ... ante las vocales a, o, u, como en gamo, golosina o guasa; en posición final de...
7471 j_mach_wust Enviar mensaje 4 de Ene, 2006
1:18 am
Parece que ustedes son todos de Madriz....
7472 Eleder
josugp Enviar mensaje
4 de Ene, 2006
10:45 am
Éste va a ser un mensaje corto... :) Básicamente: si bien me temo que no he llegado a convencerme de los argumentos para el cambio en el tratamiento de la R...
7473 Eleder
josugp Enviar mensaje
4 de Ene, 2006
11:14 am
¿Lo dices por Hláford? Curioso :D Aay, que estás perdiendo el acento de la Docta, Diego ;) -- Eleder Desde Mi Roble: http://desdemiroble.blogspot.com...
7474 DiegoSeguí
tirachinas Enviar mensaje
4 de Ene, 2006
1:54 pm
... Me preocupa... viá tené qui hablá como el Nero Álvare. http://www.delnortecordobes.com.ar/musica/gindex_Humor%20Cordob%E9s_El%20Negro%20%C1lvarez.html ...
7475 lambenor@yahoogroups.... Enviar mensaje 4 de Ene, 2006
2:05 pm
Hola, Este mensaje sirve para notificarle que se ha cargado un archivo a la sección Archivos del grupo lambenor. Archivo : /Trabajos/indexvt.pdf ...
7476 DiegoSeguí
tirachinas Enviar mensaje
4 de Ene, 2006
2:30 pm
Buenas... http://es.groups.yahoo.com/group/lambenor/files/Trabajos/indexvt.pdf Esto que acabo de subir a los archivos de la lista es una versión muy renovada...
7477 Daniel Vacaflores
vacofly@... Enviar mensaje
5 de Ene, 2006
4:03 pm
Hola a todos. Estoy escribiendo algunas aventuras en la zona de La Comarca, donde necesito el nombre específico de lugares y meses. Pero lamentablemente solo...
7478 Fernando C.S.
fernandofcsmx Enviar mensaje
6 de Ene, 2006
3:31 am
... Para ambas cosas te puede servir algunas cosas en la UAN: La traducción de nombres propios http://www.uan.nu/dti/nombres.html Guía de los nombres de El...
7479 markirya_namarie
markirya_nam... Enviar mensaje
6 de Ene, 2006
9:22 am
hola a todos, primero que nada les deseo un muy buen año, en segundo me gustaria poder recivir su apoyo con unas traducciones que no encuentro: quiero...
7480 valnaur Enviar mensaje 6 de Ene, 2006
9:46 am
... Mejor el último enlace. Para el primero estamos en fase de construcción... Hláford Diego ha realizado un gran trabajo de recopilación y está dándole...
7481 Eleder
josugp Enviar mensaje
6 de Ene, 2006
1:36 pm
¡Hola! ... "casa de la luna", como tal, sería _Isilcoa_, o _Isilmar_ ("hogar de la luna"). _Isilien_ podría traducirse como "tierra de la luna" (en sindarin...
7482 Fernando C.S.
fernandofcsmx Enviar mensaje
6 de Ene, 2006
9:39 pm
... Perdón, ya no había revisado, la última vez que la había visto tenía uan tabla con nombres propios. ¿Puedo ayudar de alguna forma? Att., ssmmbfcs...
7483 DiegoSeguí
tirachinas Enviar mensaje
9 de Ene, 2006
4:00 am
... traducciones al español de White Furrows (¿Cavada Blanca?) y Scary (¿Susto?). En las ediciones castellanas que tengo a mano, son siempre "Surcos...
7484 Ignacio Fernández ...
jellby Enviar mensaje
11 de Ene, 2006
4:03 pm
Hola de nuevo, Bueno, pues ya tengo publicada oficialmente una versión del paquete para LaTeX TengwarScript ...
7485 angel_undomion Enviar mensaje 12 de Ene, 2006
11:02 am
Ave, estaba leyendo la nueva traducción (o mas bien más actualizada traducción) de HFK del evangelio de Mateo "http://www.uib.no/People/hnohf/matteo.rtf" y...
7486 lambenor@yahoogroups.... Enviar mensaje 2 de Feb, 2006
2:13 am
Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor"; significa "el País de las Lenguas", en...
7487 Elchsntre
ilustrado Enviar mensaje
4 de Feb, 2006
4:40 pm
Almarë ilquen: Estimo que ha llegado el momento de comenzar con el proceso para llegar a una decisión respecto de la reforma propuesta por J. Mach Wust. Creo...
7488 morwen_mordor Enviar mensaje 5 de Feb, 2006
1:56 am
Puede sonar a mucha ignorancia pero,¿de que propuesta hablas? Morwen, la ignorante. ... llegar a una decisión respecto de la reforma propuesta por J. Mach ...
7489 Elchsntre
ilustrado Enviar mensaje
5 de Feb, 2006
2:11 am
De la reforma al modo castellano. Consiste básicamente en cambiar la rómen por órë y arda por rómen, además de introducir modificaciones en el sistema...
7490 Eleder
josugp Enviar mensaje
5 de Feb, 2006
9:45 pm
Mmm... Por mi parte, comenté hace unas semanas que no quería ser un obstáculo para esta decisión, dado que el único cambio al que me oponía (el de las R...
7491 Marcos Javier Ambrosi
maj3169 Enviar mensaje
6 de Feb, 2006
10:08 pm
tengo, una pregunta, y es si luego de la votación se mandará un informa o al menos un link donde se puedan ver los resultados de los cambios a relaizar ...
7492 Hlnodovic
ilustrado Enviar mensaje
7 de Feb, 2006
1:27 am
Bueno, lo lógico es que una vez que quede fijado el sistema único y definitivo (sea que se acepte o se rechace la reforma), debe ser promocionado ampliamente...
Mensajes 7463 - 7492 de 8680   Último  |  < Siguiente  |  Anterior >  |  Primero
Añadir a Mi Yahoo!      XML ¿Qué es esto?
Mensajes 7463 - 7492 de 8680   Último  |  < Siguiente  |  Anterior >  |  Primero
Avanzado
Añadir a Mi Yahoo!      XML ¿Qué es esto?

Copyright © 2010 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda