Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
lambenor
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 8286 - 8315 de 8365   Último  |  < Siguiente  |  Anterior >  |  Primero
Mensajes: Simplificar | Desplegar   (Agrupar por tema) Autor Ordenar por fecha ^
8286
Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en...
lambenor@yahoogroups....
Enviar mensaje
1 de Feb, 2009
11:49 am
8287
Buenas Dias, o Buenas Noches cualquiera que sea el caso escribo, para pregunta, hacer unos meses atras me descargue el curso traducido de Helge Fauskanger,...
macanenr
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Feb, 2009
7:26 pm
8288
Hasta ahora pèrmanecía en silencio esperando que gente más docta que yo y que participan de forma más activa en la comisión hablasen, pero como veo que...
Nani Chicharro
nani_celebnar
Sin conexión Enviar mensaje
4 de Feb, 2009
9:51 am
8289
En particular nunca encontré nada mas fácil que el curso de Fauskanger (y lo digo sin tener una formación en letras). Sobre sindarin no hay nada (al menos...
Emiliano Rodriguez Vi...
xlamandilx
Sin conexión Enviar mensaje
4 de Feb, 2009
11:22 am
8290
Hola a todos! Estoy leyendo el curso de Helge y me ha surgido una duda: En la lección referente a la forma plural, "minë lië nu minë aran" se traduce como...
Camilo Bravo Valdés
melkor@...
Enviar mensaje
6 de Feb, 2009
2:49 am
8291
Yo creo que no habría problemas en usar la formas que propones. No recuerdo en que parte del curso habla Helge sobre eso, pero tal vez sea mas una...
Emiliano Rodriguez Vi...
xlamandilx
Sin conexión Enviar mensaje
6 de Feb, 2009
11:16 am
8292
Aiya! El numeral se usa para poner énfasis en la unicidad. En castellano es confuso porque el numeral y el artículo se dicen igual. En inglés hay un ejemplo...
Rafael Delpiano
harawer
Sin conexión Enviar mensaje
6 de Feb, 2009
1:28 pm
8293
Posiblemente "uno" como numeral, reforzaría o matizaría más bien el significado de único "una raza bajo un "único" rey"(también podrías traducirlo...
Benjamín en blanco
90.benji@...
Enviar mensaje
6 de Feb, 2009
8:46 pm
8294
http://www.anarda.net/tolkien/manualquenya.html Este manual de nancy marsh lo veo mas facilito de tragar que el de helge fauskanger, son lecciones mas cortas y...
arkangel_2sion_priorate
arkangel_2si...
Sin conexión Enviar mensaje
6 de Feb, 2009
8:46 pm
8295
Ese método es muy bueno, pero es necesario tener antes algunas bases de latín para poder comprender los conceptos de caso y declinación. Una vez te hayan...
Benjamín en blanco
90.benji@...
Enviar mensaje
6 de Feb, 2009
8:46 pm
8296
... Thorsten Renk tiene también algunos "cursos" en su web: http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/index.html No sé cómo son de buenos o útiles, porque la...
Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Sin conexión Enviar mensaje
6 de Feb, 2009
8:59 pm
8297
Thorsten Renk tiene la virtud de ser muy pedagógico, a diferencia de Helge Fauskanger, cuyo excelente trabajo requiere de conocimientos previos de gramática...
Hlnodovic
ilustrado
Sin conexión Enviar mensaje
12 de Feb, 2009
6:11 pm
8298
¡Saludos! La isla de Mallorca, donde resido, tiene como extremo septentrional una pequeña península de nombre Formentor (con un cabo que lleva el mismo...
valnaur
Sin conexión Enviar mensaje
12 de Feb, 2009
7:55 pm
8299
Bueno, pasado ya el mes que había para votar, y con la impresionante cifra de dos votos a favor y una abstención (¡viva ese entusiasmo!), asumo que a los...
Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Sin conexión Enviar mensaje
14 de Feb, 2009
5:04 pm
8300
"Vivamos esta vida, aqui y ahora, con la experiencia del pasado, la fe en el presente y un misterio por descubrir el futuro " From: romi_gr@... To:...
Manuel Martínez I...
citlalanqui@...
Enviar mensaje
19 de Feb, 2009
4:06 am
8301
Hola a todos, saben?, necesito que me ayuden a transcribir esta frase al élfico, Me podrían ayudar por favor? Lo necesito lo mas pronto que puedan, muchas...
gracielarodriguezrami...
gracielarodr...
Sin conexión Enviar mensaje
24 de Feb, 2009
6:24 pm
8302
Una pequeña duda: en el curso de Quenya de Helge, en la Lección Siete (Tiempo Futuro y Aoristo) se pide traducir al Español la siguiente frase en Quenya:...
Camilo Bravo Valdés
melkor@...
Enviar mensaje
25 de Feb, 2009
5:52 am
8303
Sí y no. La traducción literal sí debiera ser "Cada hombre morirá," pero eso nos dejaría una construcción poco propia de la lengua castellana. La...
Daniel Morera
Elektra02
Sin conexión Enviar mensaje
25 de Feb, 2009
8:38 am
8304
Amigos donde consigo el curso de Quenya de Helge al que se refieren? Gracias La alegría está en la lucha, en el esfuerzo, en el sufrimiento que supone la...
Adrián J. Martí...
tocadrile
Sin conexión Enviar mensaje
27 de Feb, 2009
6:03 pm
8305
En castellano debería estar aca http://lambenor.free.fr/ardalambion/ En inglés folk.uib.no/hnohf saludos Lamandil To: lambenor@yahoogroups.com From:...
Emiliano Rodriguez Vi...
xlamandilx
Sin conexión Enviar mensaje
27 de Feb, 2009
6:40 pm
8306
Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en...
lambenor@yahoogroups....
Enviar mensaje
1 de Mar, 2009
11:08 am
8307
Yo no hablo much espanol. Ingles: I'm sharing the music of Iluvamil with the group; dance music sung entirely in Quenya! http://www.iluvamil.com...
alianajoue
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Mar, 2009
8:11 pm
8308
La mensaje de Iluvamil, en Español, para monolingües: Estoy compartiendo con el grupo la música de Iluvamil, que es música de baile cantada enteramente en...
J Graney
iroquen
Sin conexión Enviar mensaje
2 de Mar, 2009
6:20 pm
8309
Tal vez muchos de ustedes hayan visto el Curso de Quenya de Thorsten Renk. Pero al comparar algunas de las cosas que dice en este, entran en contradicción con...
Camilo Bravo Valdés
melkor@...
Enviar mensaje
6 de Mar, 2009
5:27 am
8310
Confieso que no he "estudiado" en profundidad ninguno de los dos. Al de Helge le he echado un vistazo más veces, sencillamente porque tiene más tiempo. El de...
Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Sin conexión Enviar mensaje
15 de Mar, 2009
11:14 am
8311
Aiya Lambendili!   Ahora me dirijo a ustedes para que me expliquen cómo funciona esto de las Sociedades Tolkien, y los smials adjuntos. Porque pues... sería...
Daniel Vacaflores
vacofly@...
Enviar mensaje
14 de Abr, 2009
7:50 pm
8312
Hola, Las Sociedades Tolkien son asociaciones culturales, así que los pasos que tengáis que dar para formarla dependerán principalmente de las leyes ...
Helios De Rosario Mar...
helios_drm
Sin conexión Enviar mensaje
15 de Abr, 2009
7:06 pm
8313
Saludos desde La Paz Bolivia, mi nombre es Franz Y soy un fanatico de la obra de tolkien, quisiera unirme al proyecto de la sociedad tolkien en bolivia quien...
Franz Guerra Alvarez
thorheim56
Sin conexión Enviar mensaje
16 de Abr, 2009
1:40 am
8314
Franz y resto de la gente interesada, hace unos días mandé un mail a Vaco como vicepresidente de la asociación Tolkien Argentina para brindarles todo el...
Emiliano Rodriguez Vi...
xlamandilx
Sin conexión Enviar mensaje
16 de Abr, 2009
3:09 pm
8315
Disculpad que utilice las listas para "esto", pero necesito contactar con cierta urgencia con Josu Gómez (Eleder) y la dirección de correo que tengo por lo...
valnaur
Sin conexión Enviar mensaje
17 de Abr, 2009
6:24 am
Mensajes 8286 - 8315 de 8365   Último  |  < Siguiente  |  Anterior >  |  Primero
Avanzado
Añadir a Mi Yahoo!      XML ¿Qué es esto?

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda