Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
lambenor
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
escritura elfica   Lista de temas   < Tema anterior  |  Tema siguiente >
Resumir mensajes Ordenar por fecha  
#8333 De: "rebecadegonzalez" <rebecadegonzalez@...>
Fecha: Do, 31 de Mayo, 2009 3:57 am
Asunto: escritura elfica
rebecadegonz...
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
hola a todos! soy fanática de tolkien y deseo tatuar mi nombre en escritura
elfica, ¿hay algun link que me ayude a saber como hacerlo?




#8334 De: Hinuden <hinuden@...>
Fecha: Do, 31 de Mayo, 2009 8:48 am
Asunto: Re: escritura elfica
hinuden
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Hola Rebeca, bienvenida a estos lares:

Te recomiendo encarecidamente la página web de la Comisión de Lenguas de
la Sociedad Tolkien Española (basicamente, esta es su lista de correo),
que encontrarás en http://lambenor.free.fr

Dentro de esa página, en la sección Tengwar, encuentras el modo de
escribir en castellano con Tengwar
(http://lambenor.free.fr/tengwar/espanol_2006.html). En otras palabras:
podrás escribir palabras del idioma castellano con las letras de los
elfos. Aquí ya puedes empezar a elaborar tu nombre con letras tengwar.

Sin embargo existen, al menos, dos opciones más: bien puedes traducir tu
nombre al Quenya o al Sindarin, o bien puedes traducir el significado de
tu nombre al Quenya o Sindarin. En ambos casos el primer paso es
encontrar el significado de tu nombre. Para esto, la página
http://www.tuparada.com/NOMBRES/ es una buena opción. Una vez conoces el
significado de tu nombre, si quieres traducirlo al Quenya o al Sindarin,
en la web de Lambenor que te he puesto un poco más arriba, encontrarás
vocabularios quenya-castellano, castellano-quenya... y lo mismo con el
sindarin. Solo es questión de que formes una palabra que signifique lo
mismo que tu nombre. La otra opción es que traduzcas el significado, con
lo cual el tatuaje será más extenso que una sola palabra, ya que no
pondrá expresamente "Rebeca", si no que será el significado de tu nombre
en quenya o sindarin y con tengwar.

¡Por cierto! Recuerda que formar palabras en idiomas élficos es
complicado dadas sus reglas. Te recomiendo que, una vez tengas idea de
por donde van los tiros, te vuelvas a pasar por aquí para comentarnos
las traducciones tanto de tu nombre como del significado de tu nombre, a
ver si lo has hecho bien o se podría hacer mejor. Que un tatuaje duele
mucho y (si no se tienen pelas) es para toda la vida.

Un saludo, espero haberte servido de ayuda.

Hinuden.

rebecadegonzalez escribió:
>
>
> hola a todos! soy fanática de tolkien y deseo tatuar mi nombre en
> escritura elfica, ¿hay algun link que me ayude a saber como hacerlo?
>
>




#8339 De: "Santiago" <acha.santiago@...>
Fecha: Jue, 11 de Jun, 2009 8:33 am
Asunto: Pasar a tengwar
santiagoacha
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
¡Hola!

Aunque llevo años leyendo los mensajes de la lista, creo que esta debe ser
la primera vez que escribo a la misma. Como es habitual, con una petición de
ayuda. Pero para no ser demasiado caradura (;-)), algo he hecho ya por mi
cuenta.

Querría pasar a tengwar el nombre “Begoña” o, alternativamente, su apócope,
“Bego”. Este segundo es más fácil, creo:

Umbar-“e” sobre anga-(alternativamente) “o” bajo anga u “o” sobre portador
corto.

Para “Begoña”, dado que la ñ no existe, se me ocurre transcribirlo
fonéticamente, con lo que sería “Begogna”, es decir:

Umbar-“e” sobre anga-“o” sobre ¿noldo?-(alternativamente) “a” bajo noldo, o
“a” sobre portador corto.

¿Correciones?

Saludos y agradecimientos.



_____

De: lambenor@yahoogroups.com [mailto:lambenor@yahoogroups.com] En nombre de
Hinuden
Enviado el: domingo, 31 de mayo de 2009 10:48
Para: lambenor@yahoogroups.com
Asunto: Re: [lambenor] escritura elfica








Hola Rebeca, bienvenida a estos lares:

Te recomiendo encarecidamente la página web de la Comisión de Lenguas de
la Sociedad Tolkien Española (basicamente, esta es su lista de correo),
que encontrarás en http://lambenor. <http://lambenor.free.fr> free.fr

Dentro de esa página, en la sección Tengwar, encuentras el modo de
escribir en castellano con Tengwar
(http://lambenor. <http://lambenor.free.fr/tengwar/espanol_2006.html>
free.fr/tengwar/espanol_2006.html). En otras palabras:
podrás escribir palabras del idioma castellano con las letras de los
elfos. Aquí ya puedes empezar a elaborar tu nombre con letras tengwar.

Sin embargo existen, al menos, dos opciones más: bien puedes traducir tu
nombre al Quenya o al Sindarin, o bien puedes traducir el significado de
tu nombre al Quenya o Sindarin. En ambos casos el primer paso es
encontrar el significado de tu nombre. Para esto, la página
http://www.tuparada <http://www.tuparada.com/NOMBRES/> .com/NOMBRES/ es una
buena opción. Una vez conoces el
significado de tu nombre, si quieres traducirlo al Quenya o al Sindarin,
en la web de Lambenor que te he puesto un poco más arriba, encontrarás
vocabularios quenya-castellano, castellano-quenya... y lo mismo con el
sindarin. Solo es questión de que formes una palabra que signifique lo
mismo que tu nombre. La otra opción es que traduzcas el significado, con
lo cual el tatuaje será más extenso que una sola palabra, ya que no
pondrá expresamente "Rebeca", si no que será el significado de tu nombre
en quenya o sindarin y con tengwar.

¡Por cierto! Recuerda que formar palabras en idiomas élficos es
complicado dadas sus reglas. Te recomiendo que, una vez tengas idea de
por donde van los tiros, te vuelvas a pasar por aquí para comentarnos
las traducciones tanto de tu nombre como del significado de tu nombre, a
ver si lo has hecho bien o se podría hacer mejor. Que un tatuaje duele
mucho y (si no se tienen pelas) es para toda la vida.

Un saludo, espero haberte servido de ayuda.

Hinuden.

rebecadegonzalez escribió:
>
>
> hola a todos! soy fanática de tolkien y deseo tatuar mi nombre en
> escritura elfica, ¿hay algun link que me ayude a saber como hacerlo?
>
>





[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]




#8340 De: Benjamín en blanco <90.benji@...>
Fecha: Jue, 11 de Jun, 2009 9:35 am
Asunto: Re: Pasar a tengwar
90.benji@...
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Santiago, sólo una corrección por mi parte, al castellano, la /ñ/ se
transcribe a otras lenguas como /nn/ "Begonna", la gn es más características
de las lenguas galas, debido a que su palatalización(si no me equivoco)
evolucionó diferente.

Atentamente: Benjamín M.



El 11 de junio de 2009 10:33, Santiago <acha.santiago@...> escribió:

>
>
> ¡Hola!
>
> Aunque llevo años leyendo los mensajes de la lista, creo que esta debe ser
> la primera vez que escribo a la misma. Como es habitual, con una petición
> de
> ayuda. Pero para no ser demasiado caradura (;-)), algo he hecho ya por mi
> cuenta.
>
> Querría pasar a tengwar el nombre “Begoña” o, alternativamente, su apócope,
> “Bego”. Este segundo es más fácil, creo:
>
> Umbar-“e” sobre anga-(alternativamente) “o” bajo anga u “o” sobre portador
> corto.
>
> Para “Begoña”, dado que la ñ no existe, se me ocurre transcribirlo
> fonéticamente, con lo que sería “Begogna”, es decir:
>
> Umbar-“e” sobre anga-“o” sobre ¿noldo?-(alternativamente) “a” bajo noldo, o
> “a” sobre portador corto.
>
> ¿Correciones?
>
> Saludos y agradecimientos.
>
> _____
>
> De: lambenor@yahoogroups.com <lambenor%40yahoogroups.com> [mailto:
> lambenor@yahoogroups.com <lambenor%40yahoogroups.com>] En nombre de
> Hinuden
> Enviado el: domingo, 31 de mayo de 2009 10:48
> Para: lambenor@yahoogroups.com <lambenor%40yahoogroups.com>
> Asunto: Re: [lambenor] escritura elfica
>
> Hola Rebeca, bienvenida a estos lares:
>
> Te recomiendo encarecidamente la página web de la Comisión de Lenguas de
> la Sociedad Tolkien Española (basicamente, esta es su lista de correo),
> que encontrarás en http://lambenor. <http://lambenor.free.fr> free.fr
>
> Dentro de esa página, en la sección Tengwar, encuentras el modo de
> escribir en castellano con Tengwar
> (http://lambenor. <http://lambenor.free.fr/tengwar/espanol_2006.html>
> free.fr/tengwar/espanol_2006.html). En otras palabras:
> podrás escribir palabras del idioma castellano con las letras de los
> elfos. Aquí ya puedes empezar a elaborar tu nombre con letras tengwar.
>
> Sin embargo existen, al menos, dos opciones más: bien puedes traducir tu
> nombre al Quenya o al Sindarin, o bien puedes traducir el significado de
> tu nombre al Quenya o Sindarin. En ambos casos el primer paso es
> encontrar el significado de tu nombre. Para esto, la página
> http://www.tuparada <http://www.tuparada.com/NOMBRES/> .com/NOMBRES/ es
> una
> buena opción. Una vez conoces el
> significado de tu nombre, si quieres traducirlo al Quenya o al Sindarin,
> en la web de Lambenor que te he puesto un poco más arriba, encontrarás
> vocabularios quenya-castellano, castellano-quenya... y lo mismo con el
> sindarin. Solo es questión de que formes una palabra que signifique lo
> mismo que tu nombre. La otra opción es que traduzcas el significado, con
> lo cual el tatuaje será más extenso que una sola palabra, ya que no
> pondrá expresamente "Rebeca", si no que será el significado de tu nombre
> en quenya o sindarin y con tengwar.
>
> ¡Por cierto! Recuerda que formar palabras en idiomas élficos es
> complicado dadas sus reglas. Te recomiendo que, una vez tengas idea de
> por donde van los tiros, te vuelvas a pasar por aquí para comentarnos
> las traducciones tanto de tu nombre como del significado de tu nombre, a
> ver si lo has hecho bien o se podría hacer mejor. Que un tatuaje duele
> mucho y (si no se tienen pelas) es para toda la vida.
>
> Un saludo, espero haberte servido de ayuda.
>
> Hinuden.
>
> rebecadegonzalez escribió:
> >
> >
> > hola a todos! soy fanática de tolkien y deseo tatuar mi nombre en
> > escritura elfica, ¿hay algun link que me ayude a saber como hacerlo?
> >
> >
>
> [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
>
>
>


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]




#8341 De: "Santiago" <acha.santiago@...>
Fecha: Jue, 11 de Jun, 2009 10:02 am
Asunto: RE: Pasar a tengwar
santiagoacha
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Entonces... (espera que mire), donde pongo "noldo" debería ser... ¿doble
numen?

-----Mensaje original-----
De: lambenor@yahoogroups.com [mailto:lambenor@yahoogroups.com] En nombre de
Benjamín en blanco
Enviado el: jueves, 11 de junio de 2009 11:35
Para: lambenor@yahoogroups.com
Asunto: Re: [lambenor] Pasar a tengwar

Santiago, sólo una corrección por mi parte, al castellano, la /ñ/ se
transcribe a otras lenguas como /nn/ "Begonna", la gn es más características
de las lenguas galas, debido a que su palatalización(si no me equivoco)
evolucionó diferente.

Atentamente: Benjamín M.



El 11 de junio de 2009 10:33, Santiago <acha.santiago@...> escribió:

>
>
> ¡Hola!
>
> Aunque llevo años leyendo los mensajes de la lista, creo que esta debe ser
> la primera vez que escribo a la misma. Como es habitual, con una petición
> de
> ayuda. Pero para no ser demasiado caradura (;-)), algo he hecho ya por mi
> cuenta.
>
> Querría pasar a tengwar el nombre “Begoña” o, alternativamente, su
apócope,
> “Bego”. Este segundo es más fácil, creo:
>
> Umbar-“e” sobre anga-(alternativamente) “o” bajo anga u “o” sobre portador
> corto.
>
> Para “Begoña”, dado que la ñ no existe, se me ocurre transcribirlo
> fonéticamente, con lo que sería “Begogna”, es decir:
>
> Umbar-“e” sobre anga-“o” sobre ¿noldo?-(alternativamente) “a” bajo noldo,
o
> “a” sobre portador corto.
>
> ¿Correciones?
>
> Saludos y agradecimientos.
>
> _____
>
> De: lambenor@yahoogroups.com <lambenor%40yahoogroups.com> [mailto:
> lambenor@yahoogroups.com <lambenor%40yahoogroups.com>] En nombre de
> Hinuden
> Enviado el: domingo, 31 de mayo de 2009 10:48
> Para: lambenor@yahoogroups.com <lambenor%40yahoogroups.com>
> Asunto: Re: [lambenor] escritura elfica
>
> Hola Rebeca, bienvenida a estos lares:
>
> Te recomiendo encarecidamente la página web de la Comisión de Lenguas de
> la Sociedad Tolkien Española (basicamente, esta es su lista de correo),
> que encontrarás en http://lambenor. <http://lambenor.free.fr> free.fr
>
> Dentro de esa página, en la sección Tengwar, encuentras el modo de
> escribir en castellano con Tengwar
> (http://lambenor. <http://lambenor.free.fr/tengwar/espanol_2006.html>
> free.fr/tengwar/espanol_2006.html). En otras palabras:
> podrás escribir palabras del idioma castellano con las letras de los
> elfos. Aquí ya puedes empezar a elaborar tu nombre con letras tengwar.
>
> Sin embargo existen, al menos, dos opciones más: bien puedes traducir tu
> nombre al Quenya o al Sindarin, o bien puedes traducir el significado de
> tu nombre al Quenya o Sindarin. En ambos casos el primer paso es
> encontrar el significado de tu nombre. Para esto, la página
> http://www.tuparada <http://www.tuparada.com/NOMBRES/> .com/NOMBRES/ es
> una
> buena opción. Una vez conoces el
> significado de tu nombre, si quieres traducirlo al Quenya o al Sindarin,
> en la web de Lambenor que te he puesto un poco más arriba, encontrarás
> vocabularios quenya-castellano, castellano-quenya... y lo mismo con el
> sindarin. Solo es questión de que formes una palabra que signifique lo
> mismo que tu nombre. La otra opción es que traduzcas el significado, con
> lo cual el tatuaje será más extenso que una sola palabra, ya que no
> pondrá expresamente "Rebeca", si no que será el significado de tu nombre
> en quenya o sindarin y con tengwar.
>
> ¡Por cierto! Recuerda que formar palabras en idiomas élficos es
> complicado dadas sus reglas. Te recomiendo que, una vez tengas idea de
> por donde van los tiros, te vuelvas a pasar por aquí para comentarnos
> las traducciones tanto de tu nombre como del significado de tu nombre, a
> ver si lo has hecho bien o se podría hacer mejor. Que un tatuaje duele
> mucho y (si no se tienen pelas) es para toda la vida.
>
> Un saludo, espero haberte servido de ayuda.
>
> Hinuden.
>
> rebecadegonzalez escribió:
> >
> >
> > hola a todos! soy fanática de tolkien y deseo tatuar mi nombre en
> > escritura elfica, ¿hay algun link que me ayude a saber como hacerlo?
> >
> >
>
> [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
>
>
>


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



------------------------------------

- Para cualquier duda consulta las FAQ de Lambenor en:
http://lambenor.free.fr/faq.html
- Si deseas desuscribirte envía un mensaje en blanco a:
lambenor-unsubscribe@... a Yahoo! Grupos








#8342 De: Helios De Rosario Martínez <helios_drm@...>
Fecha: Jue, 11 de Jun, 2009 4:18 pm
Asunto: Re: Pasar a tengwar
helios_drm
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
¡Hola"

El uso de "noldo" para la "ñ" es habitual. Cuando se estableció en esta
misma lista un método para escribir en castellano con tengwar en 1999,
ya se adoptó esa letra. Y en la reforma que se definió en 2006, no se
propuso ningún cambio al respecto.

Puedes leer las dos propuestas en la web de Lambenor:
La más moderna: http://lambenor.free.fr/tengwar/espanol_2006.html
Y la antigua: http://lambenor.free.fr/tengwar/espanol_1999.html

Helios
"Imrahil"

Santiago escribió:
> Entonces... (espera que mire), donde pongo "noldo" debería ser... ¿doble
> numen?
>

--
"El huésped precavido que llega al banquete
que calle y escuche;
sus oídos escuchan, sus ojos observan,
así atiende el hombre sabio"

(Elder Edda; Hávamál).




 
Avanzado
Añadir a Mi Yahoo!      XML ¿Qué es esto?

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda