Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.
Suilad Escribo a ver si algún alma caritativa, y que posea una edición en inglés de los Apéndices de SdlA (a ser posible :), me puede ayudar a despejar una...
Milord: Soy Eleazar de Númenor e intento obtener información de las Angerthas y demás sistemas rúnicos. Me enamoré de las runas jugando al juego de ...
Chicos y chicas, a menos que os guste tener un virus (en realidad son dos) campando a sus anchas por vuestros discos duros, no ejecuteis el archivo adjunto que...
Aiya! Queria su opinion sobre 2 cosas: a) BELLADONNA Les parece correcta la forma _vanyawende_ para "belladonna"? _vanya_ "bello, hermoso"y _wende_...
Imra, ya se ve que te has liberado de tus obligaciones electorales ... Felicidades por ello! :D ... puede ... _dîr_ ... usar ... Tienes toda la razón :) ... ...
(esto es el mensaje que acabo de mandar a una nueva socia de la STE; otras opiniones??) Muy buenas :) ... de Baya Sí... en efecto, dentro del élfico hay...
... más ... camina"? ... Mmm... una pregunta: ¿no sería entonces _Dembrandir_ para "caminante melancólico"? Aunque podemos interpretar _Dimbrandir_ como...
Venga, que tengo un ratito para apartarme de las obligaciones electorales y dedicarme a lo que me gusta ;-) ... En sindarin, supongo. ... Pues yo no usaría...
Venga, vamos a destrozarte un poco la cancion, Lasmallen: Segun Lasmallen: Ai! melmenya, elye acárien raica nó hehtinalyen u-melwa ar emelienyel á lúandave...
Hola a todos. Hace mas o menos un año queria aprender un poco de Quenya y use bastante seguido las Etimologias (bajadas de Ardalambion). Para no tener que...
E-Informe mensual de novedades de la Biblioteca de la STE Material recibido, día 3 de octubre de 2000: Publicaciones externas: Pórtico 37 (Edita AEFCF) ...
Sérë maldor: A ver si me podéis ayudar con una duda que me ha surgido en referencia a la escritura en tengwar. Mi duda es sobre el uso de una barra o tilde...
No hace mucho, en un mensaje a esta misma lista, el que escribe afirmó que el sufijo -ndil para significar "amante, amigo" no existía en sindarin, y sólo...
... Bien. En respuesta a las tres cosas: Mi opinión -cargada de pesar- es que realmente deberíamos pedir permiso a Hostetter para publicar la traducción. ...
Señores lambendili... :) Una mano oscura de por ahí abajo ;) ha tenido a bien remitirme un interesante texto: la lambenoreana traducción del Ossanwe-Kenta...
Me presento, me llamo Alex y quiero presentaros un recurso para los que esteis interesados en la construccion de lenguas en general: "el vicio secreto". ...
Hace ocho años estuve en París (el de Francia). Recuerdo que en una de las dos islas había un restaurante llamado "Nos ancêtres les gauloises" (Nuestros...
... ¿De dónde sale este mensaje de publicidad (por segunda vez)? ¿Por qué lo envían como respuesta a mensajes que no tienen nada que ver con ese libro? ...
Almarë! No me cae demasiado bien el tal Hostetter (un poco prepotente, el tipo), así que si el único que nos puede dar permiso para la publicación del...
... 100 paginas!!!!???? tú exageras!!! pon 60 y vas sobrado. Yo lo colgaría, personalmente creo que Hostetter tiene un serio problema de querer convertir el...
... Yo opino que por probar y consultarle no se pierde nada (o si?). Aunque tampoco soy muy optimista con la posibilidad que Hostetter dé su consentimiento,...
Buenas, oh eruditos de las lenguas tolkinianas. Acudo vosotros esperando que me ayudéis a resolver un problema que me atormenta. Soy miembro de la Ste (de...
Buenas: Hablo muy poco en esta lista y siempre para pedir algo. ¡Ay que ver que morro tengo! El caso es que yo, siendo Numenoreano y Hombre del Rey, pues no...