Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
linguamundi · Lingua Mundi
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes buscar mensajes antiguos en un grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Tradukado de la novelo "Veronika decidas mortar".   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #817 de 2400 |

       Kara Hanso Stuifbergeno (Hans Stuifbergen).

       Me povas tradukar la novelo "Veronika decidas mortar" de la originalo per Brazilia linguo (reale, un dialekto de la la linguo Portugala-Brazilia-Galisia) ad Ido.

       Nature, me bezonas nula tradukuro de la verki da Paulo Koeyo (Paulo Coelho); la verkin me lektas direte per Brazilia. La difero inter Brazilia e Galisia esas quale la difero inter Nederlanda e Flandria; ne existas un difero inter Brazilia e Galisia quale inter Nederlanda ed Afrikansa (afrikaans).

       Qua linguon tu uzas por tradukar ad Ido la verko "Veronika decidas mortar?

       Saluti amikala.

       Alexandro (Alejandro, Alexandre).

 

       ----- Mesajo originala -----

 

        Kara Partaka,

       Me certe intencas par-tradukar "Veronika decidas mortar", ma me tradukis probo-exemplero, gratuita exemplero konsistanta de nur kelka pagini, donacita da librerio. Saturdio me intencas komprar la tota novelo por durar la tradukado.

       Saluti amikala,

       Hans St.

       TRADUKEZ, un pagino po dio es un libro po yaro.

 



Mié, 7 de Jul, 2004 10:42 am

pracrito
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje

Reenviar Mensaje #817 de 2400 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Kara Hanso Stuifbergeno (Hans Stuifbergen). Me povas tradukar la novelo "Veronika decidas mortar" de la originalo per Brazilia linguo (reale, un dialekto de la...
pracrito
Sin conexión Enviar mensaje
7 de Jul, 2004
5:44 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda