A los
miembros de Protach,
El 11 de
septiembre 1973, sali de mi trabajo a las 10 cuando supe del golpe de Pinochet.
Como
muchos militantes Quebequenses y Canadienses de Montreal, fuimos inmediatamente
al entonces llamado Comité Québec-Amérique latine, calle Ontario y calle
St-Denis. El lugar se lleno de gente. Muchos dieron su nombre para recibir
familias de chilenos. Luego, el comité se transformó en Comité Québec-Chili. Mi
ex-mujer, quebequense, y yo, de Brasil, recibimos muchos chilenos en nuestra
casa. Los Quebequenses y Canadienses fueron muy solidarios. Muchas/os
chilenas/os podrán manifestar mañana contra el golpe de Estado de Honduras.
Saludos
solidarios,
Antonio
Artuso
ATTENTION:
NEW CORRECTED TEXT IN
ENGLISH
Tract contre le coup d'État au Honduras :
1) Vous pouvez imprimer et distribuer ce tract aux stations
de métro et ailleurs aujourd'hui et demain avant la manifestation;
2) Vous pouvez venir au bureau du Front pour prendre vos
paquets de tracts imprimés.
Leaflet
against the Military Coup in
1.
You can either print and distribute this leaflet at metro stations and elswhere
today and tomorrow before the demonstration;
2.
Or you can come to the office of the Front and pick printed leaflets to
distribute them today
Volante contra el golpe de Estado en Honduras:
1) Usted puede imprimir y distribuir este volante en estaciones de metro y en
otros lugares hoy y mañana antes de la manifestación;
2) Usted puede venir a la oficina buscar sus paquetes de volantes impresos.
Front
contre le coup d'État au Honduras (Montréal)
Le
dimanche 28 juin, José Manuel Zelaya a été déposé comme président au Honduras
par un coup d’état militaire. Le gouvernement putschiste a aboli
toutes les garanties constitutionnelles (liberté d'association, de presse,
d'expression, de déplacement, etc.) et, avec les événements d'hier à l'aéroport
de Tegucigalpa, même le droit à la vie (les militaires ont fait feu contre la
population civile, pacifique et désarmée).
Par
conséquent, nous demandons au gouvernement Steven Harper :
1) qu'il
exige le retour immédiat au pouvoir du président constitutionnellement élu,
Manuel Zelaya, seul président légitime;
2) qu'il
cesse toute aide financière canadienne au Honduras tant que le président Zelaya
ne sera pas retourné au pouvoir;
3) qu'il
cesse toute coopération militaire tel que le Programme d’assistance
d’entraînement militaire avec le Honduras.
Nous
invitons les personnes et les organisations démocratiques à manifester leur
appui au peuple du Honduras.
Pour la
démocratie et la paix au Honduras et en Amérique latine!
Date :
Mardi 7
juillet 2009
Heure :
de 17 heures à 19 heures
Lieu :
Complexe Guy
Favreau (200, boul. René Levesque Ouest)
Front
contre le coup d'État au Honduras (Montréal)
Tél. :
(514) 737-7817 - Cell. : (514) 212-3857 - Courriel : pueblo@...
Front against the Military
Coup in
On Sunday June 28,
President José Manuel Zelaya of
We therefore ask the Steven Harper government:
1) to demand the immediate return to power of the constitutionally elected
president, Manuel Zelaya, the only legitimate president;
2) to cease all Canadian financial aid to
3) to cease all military cooperation such as Military Training Assistance
Program with
We invite the democratic persons and organizations to show their support for
the people of
For Democracy and Peace in
Date:
Tuesday, 7 July 2009
Time: from 5
to 7 P.M.
Place: Complexe
Guy Favreau - 200, boul. René-Lévesque, West - "Place des Arts" metro
station
Front against the Military Coup in
Tel. : (514) 737-7817 -
Cell. : (514) 212-3857 - Email: pueblo@...
Archivo 1 de 1
