Hola:
Bueno, es de suponer que todas estas cuestiones técnicas dependerán de la marca
del escaner y del programa que se use.
Lo importante es que nos pongamos mano a la obra y empecemos a hacer cosas, ¡que
llevamos mucho tiempo inactivos!
Con respecto al otro mensaje que escribes sobre El Sherif, comentas que es un
extracto de un artículo tuyo en Lhork. Yo tego ese número, en realidad tengo
todo el fanzine lugar a falta de un solo número (no recuerdo ahora cual). Me
pregunto si el fanzine será escaneable y divulgable.
También decirte, Pablo, que para mí Lhork es uno de los mejores fanzines que
jamás ha habido en España sobre tema fantástico y aventurero y que tus artículos
siempre me parecieron muy buenos y he aprendido mucho de ellos (aunque solo
ahora que lo has mencionado he descubierto que eras un articulista habitual de
Lhork). De hecho, acabo de sacar Lhork de las profundidades de mis estanterías
para volver a leerlo o, al menos, hojearlo.
Saludos cordiales
José Vicente
-----Mensaje original-----
De: pulpsenespanol@yahoogroups.com en nombre de pablo marquez
Enviado el: vie 19/09/2008 15:14
Para: pulpsenespanol@yahoogroups.com
Asunto: RE: [pulpsenespanol] pequeña pregunta y pequeña respuesta
Estimado, lo siento, pero no entiendo nada de lo que dices.
Verás: abres el World y configuras la página; A4, A5 o lo que quieras, con sus
margenes, etc.
Ahora, con el programa de escaneo abierto, vas marcando página por página,
control+c, te vas a World, control+v, otra página, otra, una a una. Se tardan 10
o 15 minutos, pero el texto queda libre para hacer con él lo que quieras. De lo
contrario, ocurre lo que dices; que no hay forma de ajustarlo. Eso me pasó con
la primera que escaneé, está en A4, pero el tamaño de lo impreso es el original
de la novela y no consigo ajustarlo.
Y una vez que tienes todo el texto pasado, lo corrijes desde el World (se puede
hacer tambien desde el mismo programa de escaneo, pero a mi me resulta más fácil
así; otros lo harán de otra forma), después le insertas las imágenes, más o
menos donde quedan dentro del texto en la novela, y ya está.
Todo muy fácil. Lo demás, escapa a mi comprensión.
Por último: las novelas que he escaneado me he visto obligado a cambiarles el
formato, porque no sé ajustarlo a dos columnas y ademas, porque la tipografía es
tan pequeña que a los mayores nos dificulta mucho la lectura. Eso tambien sube
el número de páginas, con respecto al original.
He incluído portada, contraportada y entradillas; así se puede hacer uno una
idea mas exacta de como eran.
Saludos
--- El vie, 19/9/08, IBOABA@... <iboaba@...> escribió:
De: IBOABA@... <iboaba@...>
Asunto: RE: [pulpsenespanol] pequeña pregunta y pequeña respuesta
Para: pulpsenespanol@yahoogroups.com
Fecha: viernes, 19 septiembre, 2008 2:33
ESCANEO DE LIBROS
El problema surge cuando se escanea un libro de tamaño pequeño y se ha de
transformar en un A4 sin que sobre la mitad del papel.
O tenemos varios libros en diferentes formatos y queremos igualarlos.
Yo antes iba haciendo mas larga cada línea, una por una, pero así va toda mas
rápido y si te equivocas o sale algo raro, toca la flecha de dejarlo como estaba
antes.
Sistema de Juan Selva perfeccionado.
El signo P (final párrafo) se encuentra en la línea de iconos (es una P hacia
la izquierda con doble palo vertical)
Para ponerlo hay que buscarlo en Edición-Reemplazar- Especial (cuadradito de
abajo)- 1 Marca de Parrafo y aparece ^P
El signo que lo sustituye (wx) ha de ser uno que no aparezca normalmente en el
texto.
1º Sustituir .^P (punto y signo final párrafo) por wx.
Buscar = Edición- Reemplazar (punto) -Especial -Marca de párrafo.
Sustituir por = wx
pulsar Reemplazar todos.
2º Sustituir ^P (signo final párrafo) por espacio en blanco.
Buscar = (signo final párrafo) Edición- Reemplazar (punto) -Especial -Marca de
párrafo.
Sustituir por = ( ) blanco, teclea un espacio.
pulsar Reemplazar todos.
3º Sustituir signo de wx por .^P (punto y signo final párrafo).
Buscar = wx
Sustituir por = Edición- Reemplazar (. punto) -Especial (^P Marca de párrafo)
pulsar Reemplazar todos.
Te aparecen guiones para partir palabras en final de línea y para quitarlas:
4º Sustituir guión corto y blanco (- ) por no espacio ()
Buscar = (- )
Sustituir por = () colocar cursor pegado a la izquierda y pulsar
Reemplazar todos.
RESUMEN
Poner P (final de párrafo, en parte superior)
Buscar .^P --> Reemplazar wx
Buscar ^P (ojo, sin punto) --> Reemplazar ( ) blanco
Buscar wx --> Reemplazar .^P
Quitar P (final de párrafo, en parte superior)
Buscar - ( ) guión y blanco --> () sin blanco
Ennegrecer todo (correr ratón con botón apretado)
Pulsar cursor superior de la regla dos veces Alineación - izquierda - Sangría -
En 0'5 cm.
Cuadrar párrafos (botón rayas horizontales)
Recuerdos Iborra
----Mensaje original----
De: capitanrido@ yahoo.es
Recibido: 19/09/2008 10:58
Para:
Asunto: RE: [pulpsenespanol] pequeña pregunta
Tienes toda la razón. No quise decirlo claramente, sólo lo insinué con le de
"no tengo tiempo".
Las primeras medidas que has tomado son muy acertadas. Las novelas en
bruto, como las deja el escaner, pesan alrededor de 40 megas, con ilustraciones
y portadas. Pasadas a World, se reduce bastante.
Sobre el precio de los escaners, te diré que me he comprado recientemente otra
multifunción, HP, por 44 euros. Casi el precio de los cartuchos de tinta.
Saludos
--- El vie, 19/9/08, Jose Vicente Serrano Olmedo ucm.es> escribió:
De: Jose Vicente Serrano Olmedo ucm.es>
Asunto: RE: [pulpsenespanol] pequeña pregunta
Para: pulpsenespanol@ yahoogroups. com
Fecha: viernes, 19 septiembre, 2008 10:22
Hola.
Se te ha pasado mencionar una traba muy importante:
-- Soy muy vago y lo que me gusta es leer, pero no colaborar... :-)
Es broma. Yo no tengo escaner, pero son baratos y no deben ser difíciles de
manejar, de hecho en la biblioteca en la que trabajo, hace varios años (2003)
digitalicé un montón de folios (fotocopias) y no me resultó nada complicado,
pero ya no he vuelto a hacerlo. Material antiguo que no esté digitalizado en el
grupo no tengo, salvo un par cosas como un ejemplar de El Pirata Negro que
compré en julio en El Rastro de Madrid.
Hasta que me compre el escaner yo me comprometo a revisar y publicar material
digitalizado por otros. He puesto una carpeta en el grupo pulpsenespanol con el
nombre de Para corregir donde los que escaneen el material puedan depositar el
archivo. De ahí lo cogerá el que quiera revisarlo avisando en el grupo para que
no se duplique el trabajo y el que revise lo publicará en la carpeta donde le
toque al archivo para ponerlo a disposición de todos. El que revise podrá poner
al final de cada archivo un texto así como Digitalizado por fulanito y revisado
por menganito para que quede constancia del trabajo de ambos.
Saludos cordiales
José Vicente
De: pulpsenespanol@ yahoogroups. com [mailto:pulpsenespa nol@yahoogroups. com]
En nombre de pablo marquez
Enviado el: viernes, 19 de septiembre de 2008 10:05
Para: pulpsenespanol@ yahoogroups. com
Asunto: Re: [pulpsenespanol] pequeña pregunta
Esrimados amigos.
A la vuelta de mis largas vacaciones, aprovecho este mensaje ´que viene justo
para comunicar algo que tenía deseos de hacer.
Lo que dice Iborra era cierto. Eso es lo que hasta ahora me retenido de escanear
material antiguo. Sin embargo, con los nuevos programas de escaneo, eso ha
dejado de ser cierto.
No solo detectan las dos columnas, sino que si el tamaño lo permite ouedes
escanear las dos páginas abiertas, que ya se encarga el programa de enderezarlas
y separar los bloques de texto.
Además, su sensibilidad reduce considerablemente el margen de errores. Veamos:
Un libro se escanea en menos de media hora.
Su corrección es más lenta, de 4 a 6 horas.
Es por esto que he pensado que podríamos emprender en serio la tarea de crear
una gran biblioteca, reuniendo -enla medida de lo posible- colecciones
completas, o en su defecto, ejemplares de muestra.
Adelantandome a las posibles trabas que se puedan poner a este proyecto, me
adelanto y las resumo:
No tengo tiempo.
Esta creo que va a ser la principal. Yo tampoco lo tengo, pero todos pueden
sacar al menos una hora a la semana y con eso se pueden escanear un par de
libros y corregir uno al mes.
No tengo escaner.
Espero que no haya nadie tan pobre como para no poder gastar 20 o 30 euros, más
no vale.
No tengo el programa.
Eso es algo que tambien tiene solución, ya veremos de buscarla una vez se hayan
apumtado los voluntarios.
No sé usarlo.
Yo soy muy torpe y he aprendido. Si se lleva esto adelante, veré de crear un
pequeño manual que los más versados en informática podrían corregir y/o ampliar.
No tengo material.
Se pueden formar dos grupos:
los que tengan material, para escanear;
los que no lo tengan, que será el mcasi ás numeroso, para corregir. Estos, ni
siquieran necesitarán escaner.
Y esto es todo. Yo tengo más de 2000 ejemplares de novelas entre 1906 y 1951.
Naturalmente, menos de la mitad son aprovechables. Es decir, no veo interés en
escanear las obras de Victor Hugo aparecidas en "La Novela Ilustrada", que son
continuamente publicadas; pero si las de Ortega Frías o Fernández y González que
no hayan sido reeditadas.
Tengo escaneadas y corregidas unas cuantas de Sexton Blake, la colección
Misterio, El Sheriff, etc.
Ahora, vosotros teneis la palabra. Hacen falta al menos 3 o 4 escaneando y unos
20 corrigiendo. Si no se alcanzan estas cifras, lo mejor será dejarlo.
Los que esteis interesados en colaborar, comunicarlo, así como ñas dudas que se
os planteen.
Cordialmente
--- El mié, 30/7/08, IBOABA@terra. es escribió:
De: IBOABA@terra. es
Asunto: Re: [pulpsenespanol] pequeña pregunta
Para: pulpsenespanol@ yahoogroups. com
Fecha: miércoles, 30 julio, 2008 11:11
Es un trabajo de chinos, si las novelas son antiguas, por eso hay que
digitalizar algo que te sea realmente valioso.
Yo intento pasar las novelas que he leido muchas veces, aunque algunas me han
dado mucho trabajo.
Montana el Temerario y Montana y Rubriz me duraron mas de tres meses en pasarlas
por que aparecian muchos errores. Si la edicion es nueva (de un libro escrito
hace muchos años, no sé si 50 ó 70 años, sin derechos de autor), las letras
actuales, sin manchas ni cagadas de mosca, las paginas blancas, las letras
negras... en tres dias lo tienes listo.
Lo cual es un tiempo record y puedes compartir una obra que te guste con los
amigos sin perderla.
Hay que llevar cuidado al escanear de establecer el area de escaneado en una
zona que sirva para las hojas pares e impares (se señala a lapiz las dos
posiciones del libro en el margen del escaner) procurar que el libro haga tope
con un margen del escaner, asi no hace falta ver la zona a escanear cada vez y
adelantas tienpo.
Esto no se puede hacer con las novelas antiguas de dos columnas en la misma
pagina, hay que señalar el area de escaneo cada vez.
Si son novelas de a Duro, con las lineas NO HORIZONTALES, ganas tiempo ajustando
y moviendo la novela hasta que veas que las lineas de esa pagina son
horizontales.
Esto da (la NO HORIZONTALIDAD DE LAS LINEAS), la mayoria de las veces los
errores de reconocimiento de caracteres.
Animo y piensa que una hoja escaneada y corregida es un paso adelante para tener
tu obra preferida a mano para trabajar con ella o para que el ordenador te la
lea de viva voz.
Iborra
Recibido: 29/07/2008 12:36
Para:
Asunto: [pulpsenespanol] pequeña pregunta
¿Hay un grupo de bolsilibros y de la saga de los aznar? Es que es lo
que me ha parecido entender por los últimos mensajes. Siguiendo con
otro tema, yo tengo unas 25 novelas del pirata negro, y estoy buscando
más. Eso sí en función del resultado que he obtenido con mis pruebas
me parece un trabajo de chinos.