Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
uanlist · "Séya lorna, nan cuina"
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes buscar mensajes antiguos en un grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
El DTI buscando ayuda en la Biblioteca   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #2113 de 2261 |
-Ejem -dijo el bibliotecario. No porque adjudicara a la expresión alguna carga
semántica particular que expresara un concepto que en ese momento deseara
imprimir en los pliegues del cerebro de sus interlocutores. No; más bien
necesitaba llenar el vacío sonoro producido luego del extraño pedido, y "Ejem"
servía tanto como "¿Usted perdone?" o "Ook-ook".

Los antedichos interlocutores recibieron el impacto del "ejem". Lo absorbieron.
Ya en su interior, lo examinaron, le dieron varias vueltas, y llegaron a la
misma conclusión que acabamos de exponer: no había más sentido que buscar en el
término. Creían, sin embargo, que su solicitud admitía una respuesta de mayor
contenido, de modo que reafirmaron el pedido en un alarde de elocuencia, al
unísono:

-Ajá.

El Parmandur los miró de nuevo. Quizás repasando la situación desde el principio
los acontecimientos se desarrollaran según un patrón más comprensible. "Necesito
ver a estas personas como si fuera la primera vez, como si acabaran de entrar en
la Biblioteca. Recuperación, eso es lo que necesito. Aunque en este momento
preferiría el Escape". Recapituló la entrada de los cuatro personajes, su
presentación ("como si no conociera a La Interracial"), los fueros que
reclamaban ("el DTI, esos que dicen que traducen"), y por último el pedido (no
libros, sino ¡datos de libros!).

Lo pensó diez segundos y contestó:

-Jajá.

Los otros cuatro se miraron. En su vocabulario "jajá", aunque era similar al
"ajá" que acababan de emitir, era la típica interjección de la risa. ¿Podía
estar riéndose el bibliotecario? Dicho funcionario se encargó de confirmarlo:

-Jajá. Jajarajajá. ¡Ja! ¡Ja, ja! ¡JAJAJÁ! ¡¡JUAJUAJUAAA!!

* * *

Fuera del edificio, los coordinadores del DTI se sentaron a la sombra de un
sauce joven.

-¿Y ahora?

-Nada. Siempre pensé que esa Biblioteca estaba para acomodar gente.

-No es su culpa. El presupuesto no da para andar comprando libros.

-Que se queje entonces.

-Lo hace.

-No se notaba. Parecía más bien alegre.

-No viene al caso -terció el único elfo del grupo-. El hecho es que necesitamos
datos, y él no los tiene.

-Ya. ¿Plan B entonces?

-Plan B.

La hobbit abrió la diminuta cartera y sacó una resma de papeles, con una bolsa
de alfileres. -A trabajar- dijo, y repartió más o menos equitativamente la
carga. Los cuatro miembros del grupo, sin más palabras, se dirigieron a los
cuatro vientos (que no es el nombre de una posada, sino una expresión que quiere
decir "en todas direcciones") y empapelaron Nueva Númenor con anuncios que
rezaban:

* * *

EL DTI SE ACTUALIZA Y BUSCA COLABORACIONES
EN SU NUEVA DIRECCIÓN CORDELERA
http://www.uan.nu/dti/novedad.html

Prólogo de Sauron Defeated - imperdible
Poema "Where Now..." - inagotable
W.H. Auden, por Balsadera - inestimable
Lhûndirien y Runas - interesante
Nuevos errores de traducción - irreverente
Ediciones castellanas - interminable

AYUDA SE BUSCA - El DTI te invita a ganar honor y gloria. De ti depende. Pero
mientras no lo logres, puedes ir ayudándonos a recopilar datos de ediciones
castellanas:

http://www.uan.nu/dti/ediciones.html

¿VES TODO LO QUE HAY? ¡Todavía falta! Justamente, lo que falta es lo que quizás
tengas en tu biblioteca; ¿por qué no te das una vuelta por ahí y copias en un
correo los datos que tengas? ¡Todo sirve! ¡Lugar y número de edición, año,
páginas, datos de portada! ¡ISBN!

¡Coleccionamos imágenes de las portadas!

¡No pegues los datos donde encontraste este anuncio! ¡Envíalo a dti@... si no
quieres que los BALROGBEDELES te busquen por pegar carteles!

DTI de la UAN
"Tu Departamento Favorito"
http://www.uan.nu/dti

* * *

Al terminar, los cuatro se reunieron bajo el sauce, que había envejecido quince
minutos. Estaban agotados: falta de ejercicio, se entiende.



Jue, 16 de Sep, 2004 4:07 pm

dti_uan
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje

Reenviar Mensaje #2113 de 2261 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

-Ejem -dijo el bibliotecario. No porque adjudicara a la expresión alguna carga semántica particular que expresara un concepto que en ese momento deseara...
Departamento de Tradu...
dti_uan
Sin conexión Enviar mensaje
16 de Sep, 2004
4:47 pm
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda