salutos, pu celo. una galegano, una timorano, una portugalano, una brasilano, una diuano, una makauano ei una angolano mojan dialogar mutuamente via sua bahaso...
88
ulango_lyx
21 de Nov, 2003 1:53 pm
Danko pro yia respondo. Nun mi denove povan viziti la yahoo grupos (engla versio). Ray Bergmann <rayberau@...> wrote: Mi ne konan la kialo. En Australio...
89
Ray Bergmann
rayberau
26 de Nov, 2003 6:27 am
... Tio devan esi: Kiel yi sentan lastatempe? (How are you feeling lately?) Bone, Kiel antawe. (I'm well, as usual) / Disbone, kiel antaue. (I'm still not...
90
Ray Bergmann
rayberau
27 de Nov, 2003 2:43 am
... Or: Kiel yi sentan lastatempe? (How are you feeling lately?) Ankore bone/gude (I'm still well) / Ankore disbone. (I'm not well yet.) Or: Kiel yi sentan...
91
LiYongxiu
ulango_lyx
27 de Nov, 2003 11:30 am
Yi esan prava. Danko! Li Yongxiu ... (I'm still...
92
Maryvonne Houviez
maryvonne1@...
27 de Nov, 2003 2:16 pm
Maryvonne Houviez 89 rue du 3 R A C 36000 Chateauroux tel/fax 33 2 54 27 95 51 33 6 70 66 76 03 Email maryvonne@......
93
pracrito
1 de Dic, 2003 12:44 pm
salutos, pu celo. la fakto indikata fa isa maiko fariso demostran facilamente ke la mito sur la "facila ingliko ben tolerata fa las nativos de la ingliko" non...
salutos, pu celo. la duoblasiono de filmos aparan, principalamente, por kausos ekonomias, non por sikolojios especialas de las popolos. komo tuo dikan...
96
comalasoc
23 de Dic, 2003 5:53 am
La Vilajo Blakforjisto Henry Wadsworth Longfellow Tr. de Martin Sub un entendanta cestnuto arbo La vilajo forjeyo star; La forjisto, un stronga viro es hi, Kum...
98
LiYongxiu
ulango_lyx
15 de Ene, 2004 7:26 am
verkita de Zamenhof tradukita de HeYafu Cu lango internaxa esan nida? Tiu ci asko per sia naiveco evokon lafo ye la esonta jeneraxos, tiel same kiel mua...
99
LiYongxiu
ulango_lyx
17 de Ene, 2004 2:08 am
verkita de Zamenhof tradukita de HeYafu Sed mu ne parlon plu pri tiu ci punkto, car kiel ayn ciu el mua awdantos rilatuz al tiu or alia formo de lango...
100
LiYongxiu
ulango_lyx
19 de Ene, 2004 2:06 am
verkita de Zamenhof tradukita de HeYafu Cu lango internaxa eson iam enkondukita? If mu venin al la konkludo, ke lango internaxa alportuz al la humaro grandega...
101
pracrito
20 de Ene, 2004 12:56 pm
salutos ba totos. pu roio: se mio non eroran, tuo demandin ta mio recentamente sur la verbo "mojar" ei altras rasgos de la tino. mio respondan menan sur la...
102
pracrito
23 de Ene, 2004 12:50 pm
Saluti, Fernando. Me kredas ke ica kosmologia texto en ulango (anke nomata "mondlango") posible interesos a tu. Kordiale, Alexandro. ... Tradukita de HeYafu ...
103
LiYongxiu
ulango_lyx
25 de Ene, 2004 8:04 am
Bonvolez sendi al mi la engla versio de la poemo. Danko! Amike, Liyongxiu...
104
comalasoc
25 de Ene, 2004 8:08 pm
En Engla: http://www.theotherpages.org/poems/longf02.html...
105
LiYongxiu
ulango_lyx
26 de Ene, 2004 6:37 am
... Sed mia komputilo ne povan viziti tiu webeyo! Bonvolez publikizan la engla versio en ci grupo! Antawdanko!...
106
comalasoc
29 de Ene, 2004 12:38 am
The Village Blacksmith UNDER a spreading chestnut-tree The village smithy stands; The smith, a mighty man is he, With large and sinewy hands; And the muscles...
107
LiYongxiu
ulango_lyx
30 de Ene, 2004 12:57 am
Tradukita de HeYafu En mua urbo esin yuna klerulo nomata Wang , la sepu filulo de fama familo, kiu admirin Taoismo ekde sia infanajo. Awdinte onidiro ke esan...
108
pracrito
6 de Feb, 2004 12:32 pm
salutos, pu robo. se mio interpretan bone tua eskemo undera, dentro isa dialekto eksistan sel kuestas letros: "a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v y"....
110
LiYongxiu
ulango_lyx
8 de Feb, 2004 4:07 am
The Snail and the Rose-Tree de Hans Christian Andersen tradukita de HeYafu Cirkum la gardeno etendisin hejo el hazelarbedos; ekster la hejo esin kampos ay...
111
pracrito
9 de Feb, 2004 12:14 pm
salutos, pu "public8888". mio kuasi non konprenan tua mesajo via la ciniko (bahaso mandarina). eske tuo mojan (poteran) tradukar tua mesajo ba la ulango? ...
112
LiYongxiu
ulango_lyx
11 de Feb, 2004 3:03 am
... mandarina). ... La mesajo de public8888 esan komersa adverto(=advertisement), bovloez forstreki ji!...
113
LiYongxiu
ulango_lyx
11 de Feb, 2004 3:06 am
Tradukita de He Yafu Antaw longe, en la vilajo Zhujiazhuang de la Zhejiang provinso vivin disyuna mistulo kiu havin filino nomata Zhu Yingtai. Hi prenin xi ...
114
pracrito
12 de Feb, 2004 1:15 pm
salutos, pu celo. multos non aprendan la ingliko kon entusiasmo, sino sel forcatos por las cirkustancos. multos abandonan la aprendasiono de la ingliko kuando...
115
comalasoc
14 de Feb, 2004 4:52 am
I've made a website for MondLango, with the changes I suggested earlier (one of them was for lu,hu,xu, and ju to be replaced by a single pronoun teyi). There's...
116
LiYongxiu
ulango_lyx
14 de Feb, 2004 6:18 am
Pri yia sugesto canji la wordos lu, hu, xu ay ju al la singla wordo "teyi",Mi ne apogan tio. Fakte, en cina lango, hu, xu ay ju esan difera wordos. Ay en...
117
comalasoc
14 de Feb, 2004 6:18 pm
La pronomo "teyi" esan simala al la engla "they". "Teyi" cirkuman cio la plura triu-persono prononomos en MondLango. Jujan kiel "lu" esan la unu opto kiam un...
118
pracrito
14 de Feb, 2004 9:35 pm
Saluton, Davido. La ulango aux mondlango havas bonajn internetajn informilojn, kaj specife per Esperanto (ankaux per cxina, angla kaj aliaj lingvoj). Ci povas...