Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
uss-virtual · Lista de discusion de tópicos Star Trek y noticias en Castellano.
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes buscar mensajes antiguos en un grupo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Enterprise en Calle13!!!   Lista de mensajes  
Responder | Reenviar Mensaje #10168 de 11172 |
Re: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!

On Wed, 01 Sep 2004 18:28:45 +0000, O s c a r <strutter32@...> wrote:
> Los subs en inglés están buenos. Yo cuando no hay otra cosa, los uso, pero
> los prefiero en castellano. Si la traducción está mal o falta algo, lo
> entiendo igual, y los subs en castellano me ayudan a poder hacerlo sin
> quedarme pensando tal vez en algo que me quede colgado del diálogo anterior.
> Pero de todas formas lo que me llama la atención es la preferencia del
> doblaje frente al subtitulado. Es muy común entre españoles y no así acá en
> Argentina. Yo creo que con el doblaje se pierde la intención original del
> actor, del director, del guinosta, en fin, es como ver a Miguel Ríos
> haciendo un tema de Charly García. Estará muy bien pero me quedo con el
> original.
>

Yo soy de la misma opinión... personalmente me gusta más ver la
versión original (si entiendo el idioma, lo cual se reduce solo al
inglés) que la versión doblada, ahora que me he acostumbrado incluso
se me hace raro ver cosas dobladas... personalmente considero que el
doblaje que se hace en España de series de televisión es mediocre...
no se le presta tanto cuidado como al doblaje de una peli grande... si
no, que alguien se vea al capi Picard en versión original y doblada...
no tiene comparación... o a Angel (de la serie de televisión Angel),
en la versión original la voz del tio le pega muy bien al personaje...
en la versión doblada es que parece que el vampiro de marras no tiene
ni media ostia...

Saludos:

David GP
www.davidgp.com



Mié, 1 de Sep, 2004 7:40 pm

alnacela2
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje

Reenviar Mensaje #10168 de 11172 |
Desplegar mensajes Autor Ordenar por fecha

Los subs en inglés están buenos. Yo cuando no hay otra cosa, los uso, pero los prefiero en castellano. Si la traducción está mal o falta algo, lo entiendo...
O s c a r
notemuerasen...
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Sep, 2004
6:33 pm

... Yo soy de la misma opinión... personalmente me gusta más ver la versión original (si entiendo el idioma, lo cual se reduce solo al inglés) que la...
David García Pé...
alnacela2
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Sep, 2004
7:40 pm

NAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA, eso nunca :P From: "Santiago Agustin Cardenas Martin" <scardenas@...> Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com To:...
O s c a r
notemuerasen...
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Sep, 2004
6:35 pm

La verdad es que lo de si son malos o buenos los doblajes lo puede interpretar solo el nativo del lugar, ya que para mi escuchar hablar a Homero Simpson en...
O s c a r
notemuerasen...
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Sep, 2004
8:09 pm

Creo recordar que los productores hicieron alguna clase de mencion a los dobladores españoles de los Simpson por su gran trabajo. Entre ellos destaca sin duda...
Alberto
alberto_erre
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
9:42 am

Los doblajes han decaído su calidad con el tiempo. Hace 40 años, en Europa había como mucho tres cadenas nacionales de TV y emitían solo por las tardes....
JRA
jragc
Sin conexión Enviar mensaje
5 de Sep, 2004
3:06 pm

Hola Oscar. Seguramente si hubieras escuchado un doblaje peninsular y fueras español y vivieras aqui te darias cuenta del porque. Nos gusta por que es casi...
Marcos Rojas
corcarolib5
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Sep, 2004
8:23 pm

Pues lo mismo se aplica aquí. Escuchar algo en sudamericano me hace rechinar hasta el ultimo de mis dientes y me llega enfermar tanto que prefiero verlo en...
Marcos Rojas
corcarolib5
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Sep, 2004
8:24 pm

O yo no he entendido bien este mensaje o creo que hay alguna afirmación que está tremendamente fuera de lugar, tanto en forma como en fondo. Si hay algún...
Daniel Ventura Gonz€ ...
danig2875
Sin conexión Enviar mensaje
1 de Sep, 2004
8:39 pm

Desde luego la delicadeza no es una de tus virtudes (que, sin conocerte, estoy seguro de que seran muchas). Sobre el asuntillo de la traduccion de nombres...
Alberto
alberto_erre
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
9:48 am

No entiendo bien lo que decís. Estás sugiriendo que hay un roce entre Marcos Roca y yo? Yo recién hoy empecé a recibir los mails de esta lista y no tengo ...
O s c a r
notemuerasen...
Sin conexión Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
2:50 am

Marcos, te pido disculpas por lo de Marcos Roca. Lo leí apurado así que hago la aclaración para que no piensen que fue a propósito. La persona a la que me...
O s c a r
notemuerasen...
Sin conexión Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
2:54 am

Yo prefiero ver las pelis y series dobladas cuando quiero entretenerme y verlas en ingles con subtitulos en ese idioma cuando quiero practicarlo. Creo que la...
Antonio Pastor
antonio@...
Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
8:43 am

... Totalmente de acuerdo... la posibilidad de ver un peli en su versión original o no es una gran ventaja... Con respecto a lo que dijo Marcos, yo considero...
David García Pé...
alnacela2
Sin conexión Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
9:05 am

Esta discusión del doblaje creo que ya la tuvimos cuando la Paramount saco la septima temporada de TNG en español "neutro". Y creo que entonces ya mucha...
garcia_p7@...
garcia_p7
Sin conexión Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
9:24 am

... Yo al principio no queria pero al final me compre EP9 y ahora estoy con VOY. Cuesta mucho abstraerse del idioma y dicen muchas cosas que... ademas de...
Antonio Pastor
antonio@...
Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
9:26 am

Lo de Enterprise es una muy muy buena noticia -- ya eera hora! Sobre el tema del doblaje que tanto se hablado en la lista en estos últimos años la verdad es...
Alvy
aibanez
Sin conexión Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
9:35 am

... Eso depende de cada canal... creo que calle 13 si que lo da en dual... lo de los subtítulos se puede hacer sin problemas en la plataforma... cuando...
David García Pé...
alnacela2
Sin conexión Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
10:08 am

Si, se pueden emitir subtítulos como opción también. Pero no les da la gana. En algunos canales lo hacen. Como tambien, si quisieran podrían incluir Dolby ...
JRA
jragc
Sin conexión Enviar mensaje
5 de Sep, 2004
3:18 pm

Se pude ver la info oficial en http://www.calle13-es.com/ Desde la portada, elegir en el menú: "Ni se te ocurra perderte" ... "La ciencia ficción es uno de...
Alvy
aibanez
Sin conexión Enviar mensaje
2 de Sep, 2004
11:38 am

Oscar, sin tomar posicion por nadie, cuando utilizo los DVDs, lo que busco es tener la mejor calidad de sonido, ademas del tema video, con respecto a los...
Pablo Marengo
taquelopa
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
1:58 am

... No es necesario, lo que deberian hacer es hacer el doblaje en 5.1 (pensar en dts ya es soñar) y si se quieren poner mas extras lo ideal es en un disco...
Antonio Pastor
antonio@...
Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
7:51 am

... Eso es mas una cuestion de costumbres. Recuerdo que de pequeño leia Superman, de ediciones Novaro, mejicana, y traducian todos los nombres, Luisa Lane...
Antonio Pastor
antonio@...
Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
10:21 am

Y lo divertidas que son algunas pifias en la traducción? Nadie se acuerda de los "torpedos de cuatro toneladas" (por photon torpedoes -> four-ton torpedoes)...
Daniel Ventura Gonz€ ...
danig2875
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
10:30 am

Antonio, yo soy nuevo en la lista. Es una pena haberme perdido el tratamiento que hicieron del tema. Si vos querés dejarlo acá, por mi está bien, pero...
O s c a r
notemuerasen...
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
1:07 pm

Yo tengo los DVDs europeos de Friends. De la primera a la 4ta temporada. Realmente los audios en español son inescuchables. Sobre todo cuando sobre el título...
O s c a r
notemuerasen...
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
1:20 pm

... ESPERO que el doblaje sea mejor que la retahíla de incosistencias que han puesto aquí, la verdad... ¿Confederación? ¿Norte contra Sur? ¿Guerra de...
Eduardo
edusentinel
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
1:36 pm

Hace unos días leí algo que me pareció interesante. En este ... poner ... que ... las ... Eso, mas o menos, es lo que hacen en Hollywood cuando compran...
arsmagna@...
mnaaam
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
4:25 pm

Es cierto y en general el resultado es tan malo como el de los doblajes. From: <arsmagna@...> Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com To:...
O s c a r
notemuerasen...
Sin conexión Enviar mensaje
3 de Sep, 2004
9:27 pm

Abrir una polémica sobre el doblaje, puede desatar los fuegos del infierno. ... ______________________________________________ Renovamos el Correo Yahoo!:...
JRA
jragc
Sin conexión Enviar mensaje
5 de Sep, 2004
2:25 pm
 Primero  |  |  Último 
Avanzado

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda