Entrar
¿Usuario nuevo? Regístrate
uss-virtual · Lista de discusion de tópicos Star Trek y noticias en Castellano.
? ¿Ya estás suscrito? Entrar en Yahoo!

Consejos de Yahoo! Grupos

¿Sabías que...?
Puedes determinar el orden de los mensajes. Pulsa el enlace en la columna correspondiente a la fecha. Tus preferencias serán guardadas y no tendrás que introducirlas de nuevo.

Mensajes

  Mensajes Ayuda
Avanzado
Mensajes 10160 - 10189 de 11172   Primero  |  < Anterior  |  Siguiente >  |  Último
Mensajes: Mostrar resúmenes de los mensajes   (Agrupar por tema) Ordenar por fecha v  
#10189 De: Daniel Ventura González Alonso <danig@...>
Fecha: Vie, 3 de Sep, 2004 10:29 am
Asunto: RE: Spam Alert: Re: Enterprise en Calle13!!!
danig2875
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Y lo divertidas que son algunas pifias en la traducción?

Nadie se acuerda de los "torpedos de cuatro toneladas" (por photon torpedoes
-> four-ton torpedoes) de LNG o de los agujeros calientes (wormholes -> warm
holes) de Voyager:Caretaker?

Quizás lo más hilarante que he visto fue la traducción por subtítulos que
hicieron en el Festival de Cinema Fantàstic de Sitges el año que vino Robert
Wise para visionar la versión extendida de Star Trek: The Motion Picture. La
cantidad de errores que había hacía creer que el traductor lo hacía a
propósito.

Daniel

-----Mensaje original-----
De: antonio@... [mailto:antonio@...]
Enviado el: viernes, 03 de septiembre de 2004 12:17
Para: uss-virtual@yahoogroups.com
Asunto: Spam Alert: Re: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!

Alberto wrote:
>
> Desde luego la delicadeza no es una de tus virtudes (que, sin conocerte,
estoy seguro de que seran muchas).
>
> Sobre el asuntillo de la traduccion de nombres ¿Conoces a Pedro
>Picapiedra, o a Pablo Marmol, o a La Masa, o al Hombre-Araña, o a Epi y
>Blas,...? Hay infinidad de nombres de personajes de origen anglosajon
>que estan traducidos, aunque cada vez se hace menos, al menos aqui en
>España.

   Eso es mas una cuestion de costumbres. Recuerdo que de pequeño leia
Superman, de ediciones Novaro, mejicana, y traducian todos los nombres,
Luisa Lane Jaime Olsen, Pedro White, menos Clark Kent (por cierto alguien
sabe cual es la traduccion de Clark), como es normal muchas palabras me eran
extrañas, saco (chaqueta), carro (coche)...Cuando lei por primera vez algo
de Superman hecho en España me rechinaban los dientes al ver Lousi Lane.

   Normalmente los nombres no se traducen pero a veces no esta mal hacerlo
para hacerlos mas proximos o mas comprensibles, es el caso de superheroes
yanquis, Linterna Verde y demas.

   Es algo que particularmente veo irrelevante. Lo que si veo muy mal es que
palabras cientifico-tecnicas no se traduzcan "para que quede mejor", el caso
de motor warp, wormhole... aunque a veces es mejor dejarlo como esta y
"crear" un termino como por ejemplo tricorder que trigrabador me suena
fatal.

   Pero como siempre... Para gustos hay colores que cada uno elija el que
prefiera.

   Chao.

-------------------------------------------------------------------
Antonio Pastor Cuevas                  | antonio@...
Universidad Autonoma de Madrid         | Castilla
-------------------------------------------------------------------



Enlaces a Yahoo! Grupos


     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html

#10188 De: Antonio Pastor <antonio@...>
Fecha: Vie, 3 de Sep, 2004 10:17 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
antonio@...
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Alberto wrote:
>
> Desde luego la delicadeza no es una de tus virtudes (que, sin conocerte, estoy
seguro de que seran muchas).
>
> Sobre el asuntillo de la traduccion de nombres ¿Conoces a Pedro
>Picapiedra, o a Pablo Marmol, o a La Masa, o al Hombre-Araña, o a Epi y
>Blas,...? Hay infinidad de nombres de personajes de origen anglosajon
>que estan traducidos, aunque cada vez se hace menos, al menos aqui en
>España.

   Eso es mas una cuestion de costumbres. Recuerdo que de pequeño leia
Superman, de ediciones Novaro, mejicana, y traducian todos los nombres,
Luisa Lane Jaime Olsen, Pedro White, menos Clark Kent (por cierto
alguien sabe cual es la traduccion de Clark), como es normal muchas
palabras me eran extrañas, saco (chaqueta), carro (coche)...Cuando lei
por primera vez algo de Superman hecho en España me rechinaban los
dientes al ver Lousi Lane.

   Normalmente los nombres no se traducen pero a veces no esta mal
hacerlo para hacerlos mas proximos o mas comprensibles, es el caso de
superheroes yanquis, Linterna Verde y demas.

   Es algo que particularmente veo irrelevante. Lo que si veo muy mal es
que palabras cientifico-tecnicas no se traduzcan "para que quede mejor",
el caso de motor warp, wormhole... aunque a veces es mejor dejarlo como
esta y "crear" un termino como por ejemplo tricorder que trigrabador me
suena fatal.

   Pero como siempre... Para gustos hay colores que cada uno elija el que
prefiera.

   Chao.

-------------------------------------------------------------------
Antonio Pastor Cuevas                  | antonio@...
Universidad Autonoma de Madrid         | Castilla
-------------------------------------------------------------------

#10187 De: Alberto <alberto_erre@...>
Fecha: Vie, 3 de Sep, 2004 9:48 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
alberto_erre
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Desde luego la delicadeza no es una de tus virtudes (que, sin conocerte, estoy
seguro de que seran muchas).

Sobre el asuntillo de la traduccion de nombres ¿Conoces a Pedro Picapiedra, o a
Pablo Marmol, o a La Masa, o al Hombre-Araña, o a Epi y Blas,...? Hay infinidad
de nombres de personajes de origen anglosajon que estan traducidos, aunque cada
vez se hace menos, al menos aqui en España.



----------------------------------------------------------------------

Marcos Rojas <corcaroli@...> wrote:
Pues lo mismo se aplica aquí. Escuchar algo en sudamericano me hace rechinar
hasta el ultimo de mis dientes y me llega enfermar tanto que prefiero verlo
en italiano antes que en eso del neutro. Con esa pronunciacion de la C como
S, odio el seseo con toda mi alma.

Y las traducciones por llamarlas algo las deben hace estudiantes de colegio,
por que no tienen ni puñetera idea de que estan hablando, asi que desde
luego es mejor escucharlo en original, asi que le comprendo.

Por cierto eso de traducir Homer por Homero es de catetos o tercermundistas,
los nombres propios JAMAS se traducen.

¿O es que allí dicen Juan Kerry o Jorge Bush?

PD: Mis disculpas por morderme la lengua, pero todo sea por guardar las
formas y ser educado n_n


---------------------------------



[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]

#10186 De: Alberto <alberto_erre@...>
Fecha: Vie, 3 de Sep, 2004 9:42 am
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
alberto_erre
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Creo recordar que los productores hicieron alguna clase de mencion a los
dobladores españoles de los Simpson por su gran trabajo. Entre ellos destaca sin
duda el que doblaba a Homer (hasta que murio), asi que supongo que sera una
cuestion de gustos, aunque me cuesta creer eso de que en "gallego" resulta
insoportable. En ocasiones introducia algun giro que dudo que estuviese en el
original, y que lo hacia peculiar. El nuevo doblador (segun mi opinion) no esta
ni de lejos a la altura de su predecesor.


  Sobre eso de que los creadores de una pelicula no participan en el doblaje que
se hace despues, es recordado el caso del Resplandor, en cuyo doblaje al español
se involucro el propio Kubrick (eligiendo el mismo a los dobladores) y sobre el
que no conozco a nadie al que le haya gustado.



------------------------------------------------
O s c a r <strutter32@...> wrote:
La verdad es que lo de si son malos o buenos los doblajes lo puede
interpretar solo el nativo del lugar, ya que para mi escuchar hablar a
Homero Simpson en "gallego" como le decimos acá se hace insoportable y la
versión en "latinoamericano" es sencillamente espectacular y supera
ampliamente incluso a la americana. El punto no es ese. Me imagino que con
mayor o menor suerte los actores son doblados sin que la gente que realizó
la serie participe de la selección de los dobladores, se entiende? No me
imagino a alguien capáz de doblar la voz de Al Paccino o de Marlon Brando
sin arruinar los matices que el actor original le da a su personaje. Lo
mismo opino de los actores de Star Trek. Me imagino que el actor que dobla a
William Shatner en España debe ser mejor actor que el mediocre Shatner, pero
así y todo, yo QUIERO escuchar a Shatner porque EL es el Capitán Kirk y no
otro y así lo decidieron a la hora de hacer el casting para la serie y esa
es la serie que yo decidí ver.


From: AlesteDX
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: uss-virtual@yahoogroups.com
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 01 Sep 2004 21:58:03 +0200

At 19:43 01/09/2004, you wrote:

>¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....

¿Quizá los actores de doblaje españoles no son tan malos como para
desmerecer la voz de los originales? Hay actores de doblaje malos claro,
pero en las series que se emiten por TV no he visto ningún caso que sea
rematadamente malo... En doblajes sudamericanos he visto muchas cosas, hace
unas décadas se hacían doblajes mejores que los de ahora, que quizá adolece
de las prisas y la falta de ganas de gastarse dinero...

Saludos

_________________________________________________________________
Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
http://join.msn.com/?page=features/junkmail




Enlaces a Yahoo! Grupos


uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html





---------------------------------



[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]

#10185 De: Antonio Pastor <antonio@...>
Fecha: Vie, 3 de Sep, 2004 7:50 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
antonio@...
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Pablo Marengo wrote:
>
> Oscar, sin tomar posicion por nadie, cuando utilizo los DVDs, lo que
>busco es tener la mejor calidad de sonido, ademas del tema video, con
> respecto a los doblajes en todos los DVDs que vi son estereo de 2
> canales en lugar de los 6 canales que tiene el audio original, si a
> esto le sumamos lo poco actuado de los mismos, sinceramente los
> sacaria del dvd para ahorrar espacio o poner algunas fotos o extras
> que son de mucha mas utilidad.

   No es necesario, lo que deberian hacer es hacer el doblaje en 5.1
(pensar en dts ya es soñar) y si se quieren poner mas extras lo ideal es
en un disco aparte o bajando ligeramente la codificacion del video, se
puede reducir hasta un 25% sin problemas y mas ellos que tienen los
master y mejores programas de codificacion que los que podamos tener
todos.

   Lo ideal seria que hiciesen como con los videos VHS. Producciones por
areas lingüisticas. Por ejemplo me parece mal que una pelicula incluya
las bandas sonoras en italian, aleman, frances, y subtitulos en 20
idiomas cuando aqui esas opciones apenas se van a usar y ocupan sitio
que podria servir para incluir material extra. Esto si que me parece
mal, si ya sabemos que en España podemos tener Star Trek gracias a que
sacan la version europea y no les ha costado mucho incluir el doblaje en
español que sino nos quedariamos sin ella.

> Pero por lo que veo hay gente que con tal de no leer prefiere perder
> calidad.

   No es cuestion de leer o no leer, sino de ver mejor o peor. Pero como
esto se trato en su momento de manera ya bastante extensa es mejor no
seguir con el tema.

   Ta'luego.

-------------------------------------------------------------------
Antonio Pastor Cuevas                  | antonio@...
Universidad Autonoma de Madrid         | Castilla
-------------------------------------------------------------------

#10184 De: "Pablo Marengo" <taquelopa66@...>
Fecha: Vie, 3 de Sep, 2004 1:57 am
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
taquelopa
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Oscar, sin tomar posicion por nadie, cuando utilizo los DVDs, lo que busco
es tener la mejor calidad de sonido, ademas del tema video, con respecto a
los doblajes en todos los DVDs que vi son estereo de 2 canales en lugar de
los 6 canales que tiene el audio original, si a esto le sumamos lo poco
actuado de los mismos, sinceramente los sacaria del dvd para ahorrar espacio
o poner algunas fotos o extras que son de mucha mas utilidad.
Pero por lo que veo hay gente que con tal de no leer prefiere perder
calidad.

PD: El ultimo doblaje al español que vi fue el de CQC y sinceramente APESTA.

>From: "O s c a r" <strutter32@...>
>Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
>To: uss-virtual@yahoogroups.com
>Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
>Date: Thu, 02 Sep 2004 02:54:13 +0000
>
>Marcos, te pido disculpas por lo de Marcos Roca. Lo leí apurado así que
>hago
>la aclaración para que no piensen que fue a propósito. La persona a la que
>me refería era Marcos ROJAS. Pido disculpas otra vez.
>
>
>From: "O s c a r" <strutter32@...>
>Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
>To: uss-virtual@yahoogroups.com
>Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
>Date: Thu, 02 Sep 2004 02:50:28 +0000
>
>No entiendo bien lo que decís. Estás sugiriendo que hay un roce entre
>Marcos
>Roca y yo? Yo recién hoy empecé a recibir los mails de esta lista y no
>tengo
>roces ni ocultos ni no ocultos con nadie. Nada mas me llamó la atención la
>afirmación que hizo alguien de que era una lástima que los DVDs no tenían
>el
>doblaje español y que en su lugar tenian los subtítulos. Marcos explicó su
>punto de por qué el prefiere el doblaje. No creo que eso ofenda a nadie, al
>menos a mi no me ofende. Contestó mi mail con su opinión, tal como yo pedí.
>Vos tenés algún roce oculto con Marcos o Marcos tal vez tiene roces con
>alguien mas? Yo por ahora me voy enterando de como es el tema del doblaje
>en
>España. Pensé que había mas gente que lo prefería pero por los mails van 2
>y
>2 sin incluirme, obvio porque no soy español. Estaría bueno saber que
>opinan
>los demás del tema subtítulos o doblaje. El tema de los roces se lo dejo a
>otro. Yo por el momento los voy a evitar.
>
>
>From: Daniel Ventura González Alonso <danig@...>
>Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
>To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
>Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
>Date: Wed, 1 Sep 2004 22:38:18 +0200
>
>O yo no he entendido bien este mensaje o creo que hay alguna afirmación que
>está tremendamente fuera de lugar, tanto en forma como en fondo.
>Si hay algún roce oculto, por favor que siga como tal.
>
>Daniel
>
>-----Mensaje original-----
>De: Marcos Rojas [mailto:corcaroli@...]
>Enviado el: miércoles, 01 de septiembre de 2004 22:25
>Para: uss-virtual@yahoogroups.com
>Asunto: Re: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
>
>Pues lo mismo se aplica aquí. Escuchar algo en sudamericano me hace
>rechinar
>hasta el ultimo de mis dientes y me llega enfermar tanto que prefiero verlo
>en italiano antes que en eso del neutro. Con esa pronunciacion de la C como
>S, odio el seseo con toda mi alma.
>
>Y las traducciones por llamarlas algo las deben hace estudiantes de
>colegio,
>por que no tienen ni puñetera idea de que estan hablando, asi que desde
>luego es mejor escucharlo en original, asi que le comprendo.
>
>Por cierto eso de traducir Homer por Homero es de catetos o
>tercermundistas,
>los nombres propios JAMAS se traducen.
>
>¿O es que allí dicen Juan Kerry o Jorge Bush?
>
>PD: Mis disculpas por morderme la lengua, pero todo sea por guardar las
>formas y ser educado n_n
>
>
>----- Original Message -----
>From: "O s c a r" <strutter32@...>
>To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
>Sent: Wednesday, September 01, 2004 10:09 PM
>Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
>
>
>   > La verdad es que lo de si son malos o buenos los doblajes lo puede
>   > interpretar solo el nativo del lugar, ya que para mi escuchar hablar a
>   > Homero Simpson en "gallego" como le decimos acá se hace insoportable y
>   > la versión en "latinoamericano" es sencillamente espectacular y supera
>   > ampliamente incluso a la americana. El punto no es ese. Me imagino que
>   > con mayor o menor suerte los actores son doblados sin que la gente que
>   > realizó la serie participe de la selección de los dobladores, se
>   > entiende? No me imagino a alguien capáz de doblar la voz de Al Paccino
>   > o de Marlon Brando sin arruinar los matices que el actor original le
>   > da a su personaje. Lo mismo opino de los actores de Star Trek. Me
>   > imagino que el actor que dobla
>a
>   > William Shatner en España debe ser mejor actor que el mediocre
>   > Shatner,
>pero
>   > así y todo, yo QUIERO escuchar a Shatner porque EL es el Capitán Kirk
>   > y no otro y así lo decidieron a la hora de hacer el casting para la
>   > serie y esa es la serie que yo decidí ver.
>   >
>   >
>   > From: AlesteDX <alestedx@...>
>   > Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
>   > To: uss-virtual@yahoogroups.com
>   > Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
>   > Date: Wed, 01 Sep 2004 21:58:03 +0200
>   >
>   > At 19:43 01/09/2004, you wrote:
>   >
>   >  >¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....
>   >
>   > ¿Quizá los actores de doblaje españoles no son tan malos como para
>   > desmerecer la voz de los originales? Hay actores de doblaje malos
>   > claro, pero en las series que se emiten por TV no he visto ningún caso
>   > que sea rematadamente malo... En doblajes sudamericanos he visto
>   > muchas cosas,
>hace
>   > unas décadas se hacían doblajes mejores que los de ahora, que quizá
>adolece
>   > de las prisas y la falta de ganas de gastarse dinero...
>   >
>   > Saludos
>   >
>   > _________________________________________________________________
>   > Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
>   > http://join.msn.com/?page=features/junkmail
>   >
>   >
>   >
>   >
>   > Enlaces a Yahoo! Grupos
>   >
>   >
>   >     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>   >
>   >     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>   >
>   >
>
>
>
>
>Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>       uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>       http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>_________________________________________________________________
>Add photos to your messages with MSN 8. Get 2 months FREE*.
>http://join.msn.com/?page=features/featuredemail
>
>
>
>
>Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>      uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>      http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>_________________________________________________________________
>Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*.
>http://join.msn.com/?page=features/featuredemail
>
>
>
>
>Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>

_________________________________________________________________
MSN Amor: busca tu ½ naranja http://latam.msn.com/amor/

#10183 De: "Oliver Fernandez" <oliverfa@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 1:58 pm
Asunto: RE: Lo que me faltaba por ver (Enterprise 3x19 - Damage)
oliverfa_306
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
>SPOILERS!!
>ST ENTERPRISE!!!
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>Bajo mi punto de vista, esto rompe todos los esquemas
>que han guiado las diversas series a lo largo de los
>años.
Como tú bien dices, es bajo tu punto de vista.

>No creo que ningún capitán de la Enterprise (incluido
>Kirk) hiciera nunca nada semejante. Si Roddemberry lo
>viera se revolvería en su tumba.
>[...]
>Esto me ha defraudado y fastidiado bastante. Lo peor
>es que lo apoyaban, hasta T´Pol!!
"El bienestar de la mayoría supera al malestar de la minoría" (Capitán
Spock, Star Trek II)

O sea, el perjuicio que pueda cometerse contra la pobra tripulación a la que
se condena a un viaje de tres años hasta volver a casa no es nada comparado
con el hecho de poder salvar a un planeta entero (o si hablas con Daniels ya
no un planeta entero, sino el futuro en sí mismo, ya que salvar la Tierra es
salvar a la Federacion).

Saludos

Oliver

#10182 De: Alvy <alvy@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 11:39 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
aibanez
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Se pude ver la info oficial en

   http://www.calle13-es.com/

Desde la portada, elegir en el menú: "Ni se te ocurra perderte"

...

"La ciencia ficción es uno de los géneros más mimados por Calle 13 y sin
duda septiembre es un mes repleto de grandes muestras de este género. Al
especial Futuro Imperfecto del lunes 13 se suma la noche de los
miércoles, tradicionalmente dedicada en el canal a series de este género.
A partir del miércoles 22, las series que conforman la noche de ciencia
ficción de Calle 13 cambian, con un estreno (Enterprise) y nuevos
episodios de dos series veteranas en el canal (Mutante X y Andrómeda).

   Enterprise(Star Trek: Enterprise. EE UU, 2001). Serie

   Intérpretes Scott Bakula, Jolene Blalock, John Billingsley

Enterprise deriva de la serie madre Star Trek. La nave que da título a la
serie es la misma que comandaban los míticos Kirk y Spock, explorando el
espacio y socorriendo a todos aquellos que precisabansu ayuda o se
encontraban en peligro, pero cien años antes de los hechos de la serie
que marcó la ciencia ficción de los años sesenta. Estas son las primeras
misiones de la Enterprise comandada por el capitán Jonathan Archer,
cuando la pronto todopoderosa Confederación está a punto de constituirse.

   Estreno: A partir del miércoles 22 de Septiembre a las 21.40 horas"

...


Saludos, \\//_

Alvy / Capitán del USS Virtual NCC-9634B-ES       <alvy@...>
                                       blog: <http://www.microsiervos.com>
-- Lista de correo         <http://es.groups.yahoo.com/group/uss-virtual>

#10181 De: David García Pérez <davidgp@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 10:08 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
alnacela2
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
>
> Lo de Enterprise es una muy muy buena noticia -- ya eera hora!
>
> Sobre el tema del doblaje que tanto se hablado en la lista en estos
> últimos años la verdad es que no entraré...
>
> ... mi única duda es si en Digital+ las series se emiten normalmente en
> Dual (de modo que tienes las dos bandas sonoras, en castellano y en
> inglés, y puedes elegir cuál escuchar con el mando -- en algunas
> películas lo hacen). Y también como duda filosófica me pregunto por qué
> con unos descodificadores tan "chulos" no pueden inventar algo para que
> haya subtitulos a demanda del usuario, o algo así como la página 888 del
> teletexto (subtitulado para sordos) de modo que las series se emitan de
> forma completa y a gusto de todos: en los dos idiomas y con los dos
> subítulos, y que cada persona elija lo que prefiera.
>
Eso depende de cada canal... creo que calle 13 si que lo da en dual...
lo de los subtítulos se puede hacer sin problemas en la plataforma...
cuando empezaron emitían todas las pelis en doblado y original con
subtítulos en castellano y idioma original... ahora se han vuelto unos
vagos y si te las emiten con subtítulos en castellano... da gracias...

David GP

www.davidgp.com


> Saludos, \\//_
>
> Alvy / Capitán del USS Virtual NCC-9634B-ES       <alvy@...>
>                                       blog: <http://www.microsiervos.com>
> -- Lista de correo         <http://es.groups.yahoo.com/group/uss-virtual>
>
>
>
>
> Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>

#10180 De: Alvy <alvy@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 9:35 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
aibanez
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Lo de Enterprise es una muy muy buena noticia -- ya eera hora!

Sobre el tema del doblaje que tanto se hablado en la lista en estos
últimos años la verdad es que no entraré...

... mi única duda es si en Digital+ las series se emiten normalmente en
Dual (de modo que tienes las dos bandas sonoras, en castellano y en
inglés, y puedes elegir cuál escuchar con el mando -- en algunas
películas lo hacen). Y también como duda filosófica me pregunto por qué
con unos descodificadores tan "chulos" no pueden inventar algo para que
haya subtitulos a demanda del usuario, o algo así como la página 888 del
teletexto (subtitulado para sordos) de modo que las series se emitan de
forma completa y a gusto de todos: en los dos idiomas y con los dos
subítulos, y que cada persona elija lo que prefiera.

Saludos, \\//_

Alvy / Capitán del USS Virtual NCC-9634B-ES       <alvy@...>
                                       blog: <http://www.microsiervos.com>
-- Lista de correo         <http://es.groups.yahoo.com/group/uss-virtual>

#10179 De: Antonio Pastor <antonio@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 9:26 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
antonio@...
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
> El doblaje neutro... no le he escuchado... así que no lo voy a
> criticar... pero tengo que decir que mi hermano los prefiere ver en
> inglés (no tiene ni pajolera de inglés) con subtítulos en castellano
> mejor que en castellano neutro por que dice que sino le parece una
> telenovela...

   Yo al principio no queria pero al final me compre EP9 y ahora estoy
con VOY.

   Cuesta mucho abstraerse del idioma y dicen muchas cosas que... ademas
de traducir hoy una cosa por A luego la llaman B y mas adelante C pero
al final lo acabas ignorando. Aunque a veces...

-------------------------------------------------------------------
Antonio Pastor Cuevas                  | antonio@...
Universidad Autonoma de Madrid         | Castilla
-------------------------------------------------------------------

#10178 De: garcia_p7@...
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 9:24 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
garcia_p7
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Esta discusión del doblaje creo que ya la tuvimos cuando la Paramount saco
la septima temporada de TNG en español "neutro". Y creo que entonces ya
mucha gente se puso muy susceptible con el tema.
No es una cuestión de nadie sea más vago que otro, o más listo, o domine
más idiomas, o  lo que sea. Es una cuestión de costumbres. Aquí en España
siempre hemos visto todo absolutamente doblado, tanto las series de
televisión como las películas. Y por suerte, los dobladores suelen ser
bastante buenos, asi que muchas veces no notamos el cambio. De la misma
manera que al otro lado del charco les parecera raro esta mania nuestra con
los doblajes, a nosotros tambien nos parece raro que lo vean todo
subtitulado, y sin embargo es simplemente la costumbre que se ha arrastrado
con los años. Luego ya entran los gustos personales de cada uno, a unos les
gusta mas el ingles a pelo, a otros con subtitulos, a otros doblados. Yo en
mi propia casa a veces veo las cosas de una manera o de otra dependiendo de
quien haya puesto en ese momento el dvd.
Tambien ocurre que a veces la versión doblada es mejor que la original, yo
no soporto, por ejemplo ver los Autos Locos en ingles, son detestables.

De todas maneras, es una discusión esteril, el dvd tiene capacidad para
meter cualquier idioma que se desee y solo la racaneria de Paramount nos
priva de ello.

#10177 De: David García Pérez <davidgp@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 9:05 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
alnacela2
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
>   Afortunadamente el DVD nos ha liberado de estas discusiones cada uno
> puede elegir la forma de verlo que desee, incluso en italiano si se
> quieren practicar idiomas es lo mejor. :-)
>

Totalmente de acuerdo... la posibilidad de ver un peli en su versión
original o no es una gran ventaja...

Con respecto a lo que dijo Marcos, yo considero el doblaje que se hace
en España (aclarando que yo soy de España y vivo en España)
mediocre... en cuanto a series de televisión, los traductores les
importa un pimiento Star Trek, no son fans y casi no ponen empeño en
mantener concordancia entre capítulos, un día las naves de Star Trek
viajan a través del hiperespacio (concepto que no existe en el
universo de Star Trek... pero como la palabra suena más pues se
cambia), otro día viajan por el subespacio, un día es warp, otro día
factor de curvatura... y así hay un largo etc... por ejemplo, en Star
Trek V hay una escena en la que Chekov dice en inglés: "Warp engines
now" o "Activate warp engines now"... no me acuerdo exactamente... en
castellano lo tradujeron por "Velocidad de Hiperspacio ahora"... ¿que
pinta el hiperspacio por medio?... otro ejemplo de esto es la primera
película de Star Trek... el primer doblaje los actores doblaban con
interés... ponían emoción a las escenas... en el doblaje nuevo que
hizo la paramount para la edición del director, los actores leen el
guión... sin poner emoción ni nada... pero bueno... esto no deja más
que ser mi opinión personal...

El doblaje neutro... no le he escuchado... así que no lo voy a
criticar... pero tengo que decir que mi hermano los prefiere ver en
inglés (no tiene ni pajolera de inglés) con subtítulos en castellano
mejor que en castellano neutro por que dice que sino le parece una
telenovela...

Saludos:

David GP
www.davidgp.com

#10176 De: Antonio Pastor <antonio@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 8:39 am
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
antonio@...
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Yo prefiero ver las pelis y series dobladas cuando quiero
entretenerme y verlas en ingles con subtitulos en ese idioma cuando
quiero practicarlo.

    Creo que la opcion de si un doblaje es mejor o peor depende sobre
todo de la desidia y mal hacer del productor de la pelicula/serie que
deberia preocuparse (bueno el o el encargado/representante en otro pais)
de que se haga bien. Esta el ejemplo de Disney que hace la seleccion de
cantantes y actores de doblaje en funcion del original, si las cosas se
hacen bien no se pierde nada si se hacen mal pues si.

   Creo que el doblaje es mejor que velo con subtitulos pero esto es otra
discusion que ya se planteo aqui hace tiempo.

   Sobre las voces... Aqui creo que entra mas en juego la entonacion y
forma de hablar de cada pais, por ejemplo, prefiero con muuuucha
diferencia la voz en español de Humpery Boggart  (se llamaba Guardiola
el actor de doblaje) que la que suya propia, lo mismo que Marlon Brando
su voz en español me encanta, los matices, el tono... Y asi con muchos
otros. Cuando escuchas por primera vez alguna pelicula/serie en ingles
la primera impresion es que tienen voces rididulas, es algo que nos da
la costumbre por supuesto, pero es algo mas que nos separa.

   Hay unas peliculas en blanco y negro en las que el protagonista era un
detective con una voz que... Bueno todo menos un tipo duro la verdad.
:-D

> mismo opino de los actores de Star Trek. Me imagino que el actor que
>dobla a William Shatner en España debe ser mejor actor que el mediocre
> Shatner, pero así y todo, yo QUIERO escuchar a Shatner porque EL es el
> Capitán Kirk y no otro y así lo decidieron a la hora de hacer el
> casting para la serie y esa es la serie que yo decidí ver.

   Afortunadamente el DVD nos ha liberado de estas discusiones cada uno
puede elegir la forma de verlo que desee, incluso en italiano si se
quieren practicar idiomas es lo mejor. :-)

   Chao.

-------------------------------------------------------------------
Antonio Pastor Cuevas                  | antonio@...
Universidad Autonoma de Madrid         | Castilla
-------------------------------------------------------------------

#10175 De: "O s c a r" <strutter32@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 2:54 am
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
notemuerasen...
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Marcos, te pido disculpas por lo de Marcos Roca. Lo leí apurado así que hago
la aclaración para que no piensen que fue a propósito. La persona a la que
me refería era Marcos ROJAS. Pido disculpas otra vez.


From: "O s c a r" <strutter32@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: uss-virtual@yahoogroups.com
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Thu, 02 Sep 2004 02:50:28 +0000

No entiendo bien lo que decís. Estás sugiriendo que hay un roce entre Marcos
Roca y yo? Yo recién hoy empecé a recibir los mails de esta lista y no tengo
roces ni ocultos ni no ocultos con nadie. Nada mas me llamó la atención la
afirmación que hizo alguien de que era una lástima que los DVDs no tenían el
doblaje español y que en su lugar tenian los subtítulos. Marcos explicó su
punto de por qué el prefiere el doblaje. No creo que eso ofenda a nadie, al
menos a mi no me ofende. Contestó mi mail con su opinión, tal como yo pedí.
Vos tenés algún roce oculto con Marcos o Marcos tal vez tiene roces con
alguien mas? Yo por ahora me voy enterando de como es el tema del doblaje en
España. Pensé que había mas gente que lo prefería pero por los mails van 2 y
2 sin incluirme, obvio porque no soy español. Estaría bueno saber que opinan
los demás del tema subtítulos o doblaje. El tema de los roces se lo dejo a
otro. Yo por el momento los voy a evitar.


From: Daniel Ventura González Alonso <danig@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 1 Sep 2004 22:38:18 +0200

O yo no he entendido bien este mensaje o creo que hay alguna afirmación que
está tremendamente fuera de lugar, tanto en forma como en fondo.
Si hay algún roce oculto, por favor que siga como tal.

Daniel

-----Mensaje original-----
De: Marcos Rojas [mailto:corcaroli@...]
Enviado el: miércoles, 01 de septiembre de 2004 22:25
Para: uss-virtual@yahoogroups.com
Asunto: Re: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!

Pues lo mismo se aplica aquí. Escuchar algo en sudamericano me hace rechinar
hasta el ultimo de mis dientes y me llega enfermar tanto que prefiero verlo
en italiano antes que en eso del neutro. Con esa pronunciacion de la C como
S, odio el seseo con toda mi alma.

Y las traducciones por llamarlas algo las deben hace estudiantes de colegio,
por que no tienen ni puñetera idea de que estan hablando, asi que desde
luego es mejor escucharlo en original, asi que le comprendo.

Por cierto eso de traducir Homer por Homero es de catetos o tercermundistas,
los nombres propios JAMAS se traducen.

¿O es que allí dicen Juan Kerry o Jorge Bush?

PD: Mis disculpas por morderme la lengua, pero todo sea por guardar las
formas y ser educado n_n


----- Original Message -----
From: "O s c a r" <strutter32@...>
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, September 01, 2004 10:09 PM
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!


   > La verdad es que lo de si son malos o buenos los doblajes lo puede
   > interpretar solo el nativo del lugar, ya que para mi escuchar hablar a
   > Homero Simpson en "gallego" como le decimos acá se hace insoportable y
   > la versión en "latinoamericano" es sencillamente espectacular y supera
   > ampliamente incluso a la americana. El punto no es ese. Me imagino que
   > con mayor o menor suerte los actores son doblados sin que la gente que
   > realizó la serie participe de la selección de los dobladores, se
   > entiende? No me imagino a alguien capáz de doblar la voz de Al Paccino
   > o de Marlon Brando sin arruinar los matices que el actor original le
   > da a su personaje. Lo mismo opino de los actores de Star Trek. Me
   > imagino que el actor que dobla
a
   > William Shatner en España debe ser mejor actor que el mediocre
   > Shatner,
pero
   > así y todo, yo QUIERO escuchar a Shatner porque EL es el Capitán Kirk
   > y no otro y así lo decidieron a la hora de hacer el casting para la
   > serie y esa es la serie que yo decidí ver.
   >
   >
   > From: AlesteDX <alestedx@...>
   > Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
   > To: uss-virtual@yahoogroups.com
   > Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
   > Date: Wed, 01 Sep 2004 21:58:03 +0200
   >
   > At 19:43 01/09/2004, you wrote:
   >
   >  >¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....
   >
   > ¿Quizá los actores de doblaje españoles no son tan malos como para
   > desmerecer la voz de los originales? Hay actores de doblaje malos
   > claro, pero en las series que se emiten por TV no he visto ningún caso
   > que sea rematadamente malo... En doblajes sudamericanos he visto
   > muchas cosas,
hace
   > unas décadas se hacían doblajes mejores que los de ahora, que quizá
adolece
   > de las prisas y la falta de ganas de gastarse dinero...
   >
   > Saludos
   >
   > _________________________________________________________________
   > Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
   > http://join.msn.com/?page=features/junkmail
   >
   >
   >
   >
   > Enlaces a Yahoo! Grupos
   >
   >
   >     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
   >
   >     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
   >
   >




Enlaces a Yahoo! Grupos


       uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

       http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html

_________________________________________________________________
Add photos to your messages with MSN 8. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail




Enlaces a Yahoo! Grupos


      uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

      http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html

_________________________________________________________________
Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail

#10174 De: "O s c a r" <strutter32@...>
Fecha: Jue, 2 de Sep, 2004 2:50 am
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
notemuerasen...
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
No entiendo bien lo que decís. Estás sugiriendo que hay un roce entre Marcos
Roca y yo? Yo recién hoy empecé a recibir los mails de esta lista y no tengo
roces ni ocultos ni no ocultos con nadie. Nada mas me llamó la atención la
afirmación que hizo alguien de que era una lástima que los DVDs no tenían el
doblaje español y que en su lugar tenian los subtítulos. Marcos explicó su
punto de por qué el prefiere el doblaje. No creo que eso ofenda a nadie, al
menos a mi no me ofende. Contestó mi mail con su opinión, tal como yo pedí.
Vos tenés algún roce oculto con Marcos o Marcos tal vez tiene roces con
alguien mas? Yo por ahora me voy enterando de como es el tema del doblaje en
España. Pensé que había mas gente que lo prefería pero por los mails van 2 y
2 sin incluirme, obvio porque no soy español. Estaría bueno saber que opinan
los demás del tema subtítulos o doblaje. El tema de los roces se lo dejo a
otro. Yo por el momento los voy a evitar.


From: Daniel Ventura González Alonso <danig@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 1 Sep 2004 22:38:18 +0200

O yo no he entendido bien este mensaje o creo que hay alguna afirmación que
está tremendamente fuera de lugar, tanto en forma como en fondo.
Si hay algún roce oculto, por favor que siga como tal.

Daniel

-----Mensaje original-----
De: Marcos Rojas [mailto:corcaroli@...]
Enviado el: miércoles, 01 de septiembre de 2004 22:25
Para: uss-virtual@yahoogroups.com
Asunto: Re: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!

Pues lo mismo se aplica aquí. Escuchar algo en sudamericano me hace rechinar
hasta el ultimo de mis dientes y me llega enfermar tanto que prefiero verlo
en italiano antes que en eso del neutro. Con esa pronunciacion de la C como
S, odio el seseo con toda mi alma.

Y las traducciones por llamarlas algo las deben hace estudiantes de colegio,
por que no tienen ni puñetera idea de que estan hablando, asi que desde
luego es mejor escucharlo en original, asi que le comprendo.

Por cierto eso de traducir Homer por Homero es de catetos o tercermundistas,
los nombres propios JAMAS se traducen.

¿O es que allí dicen Juan Kerry o Jorge Bush?

PD: Mis disculpas por morderme la lengua, pero todo sea por guardar las
formas y ser educado n_n


----- Original Message -----
From: "O s c a r" <strutter32@...>
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, September 01, 2004 10:09 PM
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!


  > La verdad es que lo de si son malos o buenos los doblajes lo puede
  > interpretar solo el nativo del lugar, ya que para mi escuchar hablar a
  > Homero Simpson en "gallego" como le decimos acá se hace insoportable y
  > la versión en "latinoamericano" es sencillamente espectacular y supera
  > ampliamente incluso a la americana. El punto no es ese. Me imagino que
  > con mayor o menor suerte los actores son doblados sin que la gente que
  > realizó la serie participe de la selección de los dobladores, se
  > entiende? No me imagino a alguien capáz de doblar la voz de Al Paccino
  > o de Marlon Brando sin arruinar los matices que el actor original le
  > da a su personaje. Lo mismo opino de los actores de Star Trek. Me
  > imagino que el actor que dobla
a
  > William Shatner en España debe ser mejor actor que el mediocre
  > Shatner,
pero
  > así y todo, yo QUIERO escuchar a Shatner porque EL es el Capitán Kirk
  > y no otro y así lo decidieron a la hora de hacer el casting para la
  > serie y esa es la serie que yo decidí ver.
  >
  >
  > From: AlesteDX <alestedx@...>
  > Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
  > To: uss-virtual@yahoogroups.com
  > Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
  > Date: Wed, 01 Sep 2004 21:58:03 +0200
  >
  > At 19:43 01/09/2004, you wrote:
  >
  >  >¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....
  >
  > ¿Quizá los actores de doblaje españoles no son tan malos como para
  > desmerecer la voz de los originales? Hay actores de doblaje malos
  > claro, pero en las series que se emiten por TV no he visto ningún caso
  > que sea rematadamente malo... En doblajes sudamericanos he visto
  > muchas cosas,
hace
  > unas décadas se hacían doblajes mejores que los de ahora, que quizá
adolece
  > de las prisas y la falta de ganas de gastarse dinero...
  >
  > Saludos
  >
  > _________________________________________________________________
  > Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
  > http://join.msn.com/?page=features/junkmail
  >
  >
  >
  >
  > Enlaces a Yahoo! Grupos
  >
  >
  >     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
  >
  >     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
  >
  >




Enlaces a Yahoo! Grupos


      uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

      http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html

_________________________________________________________________
Add photos to your messages with MSN 8. Get 2 months FREE*.
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail

#10173 De: Daniel Ventura González Alonso <danig@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 8:38 pm
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
danig2875
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
O yo no he entendido bien este mensaje o creo que hay alguna afirmación que
está tremendamente fuera de lugar, tanto en forma como en fondo.
Si hay algún roce oculto, por favor que siga como tal.

Daniel

-----Mensaje original-----
De: Marcos Rojas [mailto:corcaroli@...]
Enviado el: miércoles, 01 de septiembre de 2004 22:25
Para: uss-virtual@yahoogroups.com
Asunto: Re: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!

Pues lo mismo se aplica aquí. Escuchar algo en sudamericano me hace rechinar
hasta el ultimo de mis dientes y me llega enfermar tanto que prefiero verlo
en italiano antes que en eso del neutro. Con esa pronunciacion de la C como
S, odio el seseo con toda mi alma.

Y las traducciones por llamarlas algo las deben hace estudiantes de colegio,
por que no tienen ni puñetera idea de que estan hablando, asi que desde
luego es mejor escucharlo en original, asi que le comprendo.

Por cierto eso de traducir Homer por Homero es de catetos o tercermundistas,
los nombres propios JAMAS se traducen.

¿O es que allí dicen Juan Kerry o Jorge Bush?

PD: Mis disculpas por morderme la lengua, pero todo sea por guardar las
formas y ser educado n_n


----- Original Message -----
From: "O s c a r" <strutter32@...>
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, September 01, 2004 10:09 PM
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!


> La verdad es que lo de si son malos o buenos los doblajes lo puede
> interpretar solo el nativo del lugar, ya que para mi escuchar hablar a
> Homero Simpson en "gallego" como le decimos acá se hace insoportable y
> la versión en "latinoamericano" es sencillamente espectacular y supera
> ampliamente incluso a la americana. El punto no es ese. Me imagino que
> con mayor o menor suerte los actores son doblados sin que la gente que
> realizó la serie participe de la selección de los dobladores, se
> entiende? No me imagino a alguien capáz de doblar la voz de Al Paccino
> o de Marlon Brando sin arruinar los matices que el actor original le
> da a su personaje. Lo mismo opino de los actores de Star Trek. Me
> imagino que el actor que dobla
a
> William Shatner en España debe ser mejor actor que el mediocre
> Shatner,
pero
> así y todo, yo QUIERO escuchar a Shatner porque EL es el Capitán Kirk
> y no otro y así lo decidieron a la hora de hacer el casting para la
> serie y esa es la serie que yo decidí ver.
>
>
> From: AlesteDX <alestedx@...>
> Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
> To: uss-virtual@yahoogroups.com
> Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
> Date: Wed, 01 Sep 2004 21:58:03 +0200
>
> At 19:43 01/09/2004, you wrote:
>
>  >¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....
>
> ¿Quizá los actores de doblaje españoles no son tan malos como para
> desmerecer la voz de los originales? Hay actores de doblaje malos
> claro, pero en las series que se emiten por TV no he visto ningún caso
> que sea rematadamente malo... En doblajes sudamericanos he visto
> muchas cosas,
hace
> unas décadas se hacían doblajes mejores que los de ahora, que quizá
adolece
> de las prisas y la falta de ganas de gastarse dinero...
>
> Saludos
>
> _________________________________________________________________
> Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
> http://join.msn.com/?page=features/junkmail
>
>
>
>
> Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>




Enlaces a Yahoo! Grupos


     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html

#10172 De: "Marcos Rojas" <corcaroli@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 8:24 pm
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
corcarolib5
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Pues lo mismo se aplica aquí. Escuchar algo en sudamericano me hace rechinar
hasta el ultimo de mis dientes y me llega enfermar tanto que prefiero verlo
en italiano antes que en eso del neutro. Con esa pronunciacion de la C como
S, odio el seseo con toda mi alma.

Y las traducciones por llamarlas algo las deben hace estudiantes de colegio,
por que no tienen ni puñetera idea de que estan hablando, asi que desde
luego es mejor escucharlo en original, asi que le comprendo.

Por cierto eso de traducir Homer por Homero es de catetos o tercermundistas,
los nombres propios JAMAS se traducen.

¿O es que allí dicen Juan Kerry o Jorge Bush?

PD: Mis disculpas por morderme la lengua, pero todo sea por guardar las
formas y ser educado n_n


----- Original Message -----
From: "O s c a r" <strutter32@...>
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, September 01, 2004 10:09 PM
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!


> La verdad es que lo de si son malos o buenos los doblajes lo puede
> interpretar solo el nativo del lugar, ya que para mi escuchar hablar a
> Homero Simpson en "gallego" como le decimos acá se hace insoportable y la
> versión en "latinoamericano" es sencillamente espectacular y supera
> ampliamente incluso a la americana. El punto no es ese. Me imagino que con
> mayor o menor suerte los actores son doblados sin que la gente que realizó
> la serie participe de la selección de los dobladores, se entiende? No me
> imagino a alguien capáz de doblar la voz de Al Paccino o de Marlon Brando
> sin arruinar los matices que el actor original le da a su personaje. Lo
> mismo opino de los actores de Star Trek. Me imagino que el actor que dobla
a
> William Shatner en España debe ser mejor actor que el mediocre Shatner,
pero
> así y todo, yo QUIERO escuchar a Shatner porque EL es el Capitán Kirk y no
> otro y así lo decidieron a la hora de hacer el casting para la serie y esa
> es la serie que yo decidí ver.
>
>
> From: AlesteDX <alestedx@...>
> Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
> To: uss-virtual@yahoogroups.com
> Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
> Date: Wed, 01 Sep 2004 21:58:03 +0200
>
> At 19:43 01/09/2004, you wrote:
>
>  >¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....
>
> ¿Quizá los actores de doblaje españoles no son tan malos como para
> desmerecer la voz de los originales? Hay actores de doblaje malos claro,
> pero en las series que se emiten por TV no he visto ningún caso que sea
> rematadamente malo... En doblajes sudamericanos he visto muchas cosas,
hace
> unas décadas se hacían doblajes mejores que los de ahora, que quizá
adolece
> de las prisas y la falta de ganas de gastarse dinero...
>
> Saludos
>
> _________________________________________________________________
> Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
> http://join.msn.com/?page=features/junkmail
>
>
>
>
> Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>

#10171 De: "Marcos Rojas" <corcaroli@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 8:18 pm
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
corcarolib5
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Hola Oscar.

Seguramente si hubieras escuchado un doblaje peninsular y fueras español y
vivieras aqui te darias cuenta del porque.

Nos gusta por que es casi indiferenciable de la voz original, se traducen
bien los terminos salvo alguna excepcion, no se hacen bestialidades como en
el doblaje neutro con sus traducciones automaticas...

Y efectivamente es mas simple, mas descansado y te enteras mas de la imagen
si lo escuchas y lo entiendes que sino tienes que estar baando la vista y
leyendo continuamente...

Un saludo

PD:Tema este trilladito.


----- Original Message -----
From: "O s c a r" <strutter32@...>
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Sent: Wednesday, September 01, 2004 7:22 PM
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!


> Hola, yo soy de Argentina y al leer este mail me dió curiosidad algo.
> Aparentemente ustedes los españoles prefieren ver las series dobladas al
> español en lugar de escuchar las voces originales de los actores y leer
los
> subtítulos. Realmente durante años esperé tener alguna vez la oportunidad
de
> ver series como Star Trek: The Next Generation o Deep Space Nine con las
> voces originales en lugar de escuchar malos actores haciendo su
> interpretación de lo que hizo Patrick Steward o Brent Spinner.
> Yo desde chico que veo televisión en español, latinoamericano obviamente,
y
> puedo darme cuenta que no es por un tema de costumbre, ya que a pesar de
> eso, sigo prefiriendo las voces originales. Es por un tema de pereza a la
> hora de leer tal vez?
>
>
> From: <arsmagna@...>
> Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
> To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
> Subject: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
> Date: Wed, 1 Sep 2004 18:24:18 +0200
>
> Hola:
>
> Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13
> (En Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día
22
> de septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y
irá
> seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
> tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
> una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
> capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
> vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré
de
> por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada
>
> Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla. Yo
> creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
> serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
> mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la
verdad
> que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
> tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del
doblaje
> en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que cada
> uno que se lo piense
>
> En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
> tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
> episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando
a
> Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante
>
> Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me
lo
> estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
> documental sobre los trekkies
>
> Aninna (Nieves)
>
> _________________________________________________________________
> Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online
> http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963
>
>
>
>
> Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>

#10170 De: "O s c a r" <strutter32@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 8:09 pm
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
notemuerasen...
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
La verdad es que lo de si son malos o buenos los doblajes lo puede
interpretar solo el nativo del lugar, ya que para mi escuchar hablar a
Homero Simpson en "gallego" como le decimos acá se hace insoportable y la
versión en "latinoamericano" es sencillamente espectacular y supera
ampliamente incluso a la americana. El punto no es ese. Me imagino que con
mayor o menor suerte los actores son doblados sin que la gente que realizó
la serie participe de la selección de los dobladores, se entiende? No me
imagino a alguien capáz de doblar la voz de Al Paccino o de Marlon Brando
sin arruinar los matices que el actor original le da a su personaje. Lo
mismo opino de los actores de Star Trek. Me imagino que el actor que dobla a
William Shatner en España debe ser mejor actor que el mediocre Shatner, pero
así y todo, yo QUIERO escuchar a Shatner porque EL es el Capitán Kirk y no
otro y así lo decidieron a la hora de hacer el casting para la serie y esa
es la serie que yo decidí ver.


From: AlesteDX <alestedx@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: uss-virtual@yahoogroups.com
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 01 Sep 2004 21:58:03 +0200

At 19:43 01/09/2004, you wrote:

  >¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....

¿Quizá los actores de doblaje españoles no son tan malos como para
desmerecer la voz de los originales? Hay actores de doblaje malos claro,
pero en las series que se emiten por TV no he visto ningún caso que sea
rematadamente malo... En doblajes sudamericanos he visto muchas cosas, hace
unas décadas se hacían doblajes mejores que los de ahora, que quizá adolece
de las prisas y la falta de ganas de gastarse dinero...

Saludos

_________________________________________________________________
Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
http://join.msn.com/?page=features/junkmail

#10169 De: AlesteDX <alestedx@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 7:58 pm
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
alestedx
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
At 19:43 01/09/2004, you wrote:

>¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....

¿Quizá los actores de doblaje españoles no son tan malos como para
desmerecer la voz de los originales? Hay actores de doblaje malos claro,
pero en las series que se emiten por TV no he visto ningún caso que sea
rematadamente malo... En doblajes sudamericanos he visto muchas cosas, hace
unas décadas se hacían doblajes mejores que los de ahora, que quizá adolece
de las prisas y la falta de ganas de gastarse dinero...

Saludos

#10168 De: David García Pérez <davidgp@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 7:40 pm
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
alnacela2
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
On Wed, 01 Sep 2004 18:28:45 +0000, O s c a r <strutter32@...> wrote:
> Los subs en inglés están buenos. Yo cuando no hay otra cosa, los uso, pero
> los prefiero en castellano. Si la traducción está mal o falta algo, lo
> entiendo igual, y los subs en castellano me ayudan a poder hacerlo sin
> quedarme pensando tal vez en algo que me quede colgado del diálogo anterior.
> Pero de todas formas lo que me llama la atención es la preferencia del
> doblaje frente al subtitulado. Es muy común entre españoles y no así acá en
> Argentina. Yo creo que con el doblaje se pierde la intención original del
> actor, del director, del guinosta, en fin, es como ver a Miguel Ríos
> haciendo un tema de Charly García. Estará muy bien pero me quedo con el
> original.
>

Yo soy de la misma opinión... personalmente me gusta más ver la
versión original (si entiendo el idioma, lo cual se reduce solo al
inglés) que la versión doblada, ahora que me he acostumbrado incluso
se me hace raro ver cosas dobladas... personalmente considero que el
doblaje que se hace en España de series de televisión es mediocre...
no se le presta tanto cuidado como al doblaje de una peli grande... si
no, que alguien se vea al capi Picard en versión original y doblada...
no tiene comparación... o a Angel (de la serie de televisión Angel),
en la versión original la voz del tio le pega muy bien al personaje...
en la versión doblada es que parece que el vampiro de marras no tiene
ni media ostia...

Saludos:

David GP
www.davidgp.com

#10167 De: "O s c a r" <strutter32@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 6:35 pm
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
notemuerasen...
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
NAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA, eso nunca :P


From: "Santiago Agustin Cardenas Martin" <scardenas@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Subject: RE: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 01 Sep 2004 19:43:00 +0200

¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....

  >>> strutter32@... 01/09/04 19:22:44 >>>
Hola, yo soy de Argentina y al leer este mail me dió curiosidad algo.
Aparentemente ustedes los españoles prefieren ver las series dobladas al
español en lugar de escuchar las voces originales de los actores y leer los
subtítulos. Realmente durante años esperé tener alguna vez la oportunidad de
ver series como Star Trek: The Next Generation o Deep Space Nine con las
voces originales en lugar de escuchar malos actores haciendo su
interpretación de lo que hizo Patrick Steward o Brent Spinner.
Yo desde chico que veo televisión en español, latinoamericano obviamente, y
puedo darme cuenta que no es por un tema de costumbre, ya que a pesar de
eso, sigo prefiriendo las voces originales. Es por un tema de pereza a la
hora de leer tal vez?


From: <arsmagna@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Subject: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 1 Sep 2004 18:24:18 +0200

Hola:

Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13
(En Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día 22
de septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y irá
seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré de
por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada

Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla. Yo
creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la verdad
que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del doblaje
en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que cada
uno que se lo piense

En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando a
Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante

Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me lo
estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
documental sobre los trekkies

Aninna (Nieves)

_________________________________________________________________
Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online
http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963




Enlaces a Yahoo! Grupos


      uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

      http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html

_________________________________________________________________
Help STOP SPAM with the new MSN 8 and get 2 months FREE*
http://join.msn.com/?page=features/junkmail

#10166 De: "O s c a r" <strutter32@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 6:28 pm
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
notemuerasen...
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Los subs en inglés están buenos. Yo cuando no hay otra cosa, los uso, pero
los prefiero en castellano. Si la traducción está mal o falta algo, lo
entiendo igual, y los subs en castellano me ayudan a poder hacerlo sin
quedarme pensando tal vez en algo que me quede colgado del diálogo anterior.
Pero de todas formas lo que me llama la atención es la preferencia del
doblaje frente al subtitulado. Es muy común entre españoles y no así acá en
Argentina. Yo creo que con el doblaje se pierde la intención original del
actor, del director, del guinosta, en fin, es como ver a Miguel Ríos
haciendo un tema de Charly García. Estará muy bien pero me quedo con el
original.


From: David García Pérez <davidgp@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: uss-virtual@yahoogroups.com
Subject: Re: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 1 Sep 2004 20:02:26 +0200

On Wed, 01 Sep 2004 17:22:44 +0000, O s c a r <strutter32@...>
wrote:
  > Hola, yo soy de Argentina y al leer este mail me dió curiosidad algo.
  > Aparentemente ustedes los españoles prefieren ver las series dobladas al
  > español en lugar de escuchar las voces originales de los actores y leer
los
  > subtítulos. Realmente durante años esperé tener alguna vez la oportunidad
de
  > ver series como Star Trek: The Next Generation o Deep Space Nine con las
  > voces originales en lugar de escuchar malos actores haciendo su
  > interpretación de lo que hizo Patrick Steward o Brent Spinner.
  > Yo desde chico que veo televisión en español, latinoamericano obviamente,
y
  > puedo darme cuenta que no es por un tema de costumbre, ya que a pesar de
  > eso, sigo prefiriendo las voces originales. Es por un tema de pereza a la
  > hora de leer tal vez?
  >

Hombre eso es de gustos de cada uno... yo personalmente las prefiero
ver en inglés con subtítulos en inglés...

Saludos:

David GP
www.davidgp.com

  > From: <arsmagna@...>
  > Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
  > To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
  > Subject: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
  > Date: Wed, 1 Sep 2004 18:24:18 +0200
  >
  > Hola:
  >
  > Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13
  > (En Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día
22
  > de septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y
irá
  > seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
  > tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
  > una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
  > capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
  > vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré
de
  > por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada
  >
  > Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla.
Yo
  > creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
  > serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
  > mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la
verdad
  > que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
  > tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del
doblaje
  > en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que
cada
  > uno que se lo piense
  >
  > En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
  > tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
  > episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando
a
  > Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante
  >
  > Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me
lo
  > estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
  > documental sobre los trekkies
  >
  > Aninna (Nieves)
  >
  > _________________________________________________________________
  > Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online
  > http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963
  >
  >
  >
  >
  > Enlaces a Yahoo! Grupos
  >
  >
  >     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
  >
  >     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
  >
  >

_________________________________________________________________
The new MSN 8: advanced junk mail protection and 2 months FREE*
http://join.msn.com/?page=features/junkmail

#10165 De: "Santiago Agustin Cardenas Martin" <scardenas@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 5:43 pm
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
santiagocard...
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
¿somos los españoles más vagos que los argentinos?....

>>> strutter32@... 01/09/04 19:22:44 >>>
Hola, yo soy de Argentina y al leer este mail me dió curiosidad algo.
Aparentemente ustedes los españoles prefieren ver las series dobladas al
español en lugar de escuchar las voces originales de los actores y leer los
subtítulos. Realmente durante años esperé tener alguna vez la oportunidad de
ver series como Star Trek: The Next Generation o Deep Space Nine con las
voces originales en lugar de escuchar malos actores haciendo su
interpretación de lo que hizo Patrick Steward o Brent Spinner.
Yo desde chico que veo televisión en español, latinoamericano obviamente, y
puedo darme cuenta que no es por un tema de costumbre, ya que a pesar de
eso, sigo prefiriendo las voces originales. Es por un tema de pereza a la
hora de leer tal vez?


From: <arsmagna@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Subject: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 1 Sep 2004 18:24:18 +0200

Hola:

Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13
(En Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día 22
de septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y irá
seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré de
por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada

Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla. Yo
creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la verdad
que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del doblaje
en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que cada
uno que se lo piense

En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando a
Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante

Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me lo
estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
documental sobre los trekkies

Aninna (Nieves)

_________________________________________________________________
Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online
http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963




Enlaces a Yahoo! Grupos


     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html

#10164 De: David García Pérez <davidgp@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 6:02 pm
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
alnacela2
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
On Wed, 01 Sep 2004 17:22:44 +0000, O s c a r <strutter32@...> wrote:
> Hola, yo soy de Argentina y al leer este mail me dió curiosidad algo.
> Aparentemente ustedes los españoles prefieren ver las series dobladas al
> español en lugar de escuchar las voces originales de los actores y leer los
> subtítulos. Realmente durante años esperé tener alguna vez la oportunidad de
> ver series como Star Trek: The Next Generation o Deep Space Nine con las
> voces originales en lugar de escuchar malos actores haciendo su
> interpretación de lo que hizo Patrick Steward o Brent Spinner.
> Yo desde chico que veo televisión en español, latinoamericano obviamente, y
> puedo darme cuenta que no es por un tema de costumbre, ya que a pesar de
> eso, sigo prefiriendo las voces originales. Es por un tema de pereza a la
> hora de leer tal vez?
>

Hombre eso es de gustos de cada uno... yo personalmente las prefiero
ver en inglés con subtítulos en inglés...

Saludos:

David GP
www.davidgp.com

> From: <arsmagna@...>
> Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
> To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
> Subject: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
> Date: Wed, 1 Sep 2004 18:24:18 +0200
>
> Hola:
>
> Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13
> (En Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día 22
> de septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y irá
> seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
> tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
> una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
> capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
> vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré de
> por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada
>
> Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla. Yo
> creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
> serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
> mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la verdad
> que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
> tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del doblaje
> en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que cada
> uno que se lo piense
>
> En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
> tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
> episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando a
> Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante
>
> Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me lo
> estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
> documental sobre los trekkies
>
> Aninna (Nieves)
>
> _________________________________________________________________
> Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online
> http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963
>
>
>
>
> Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>

#10163 De: "O s c a r" <strutter32@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 5:22 pm
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
notemuerasen...
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Hola, yo soy de Argentina y al leer este mail me dió curiosidad algo.
Aparentemente ustedes los españoles prefieren ver las series dobladas al
español en lugar de escuchar las voces originales de los actores y leer los
subtítulos. Realmente durante años esperé tener alguna vez la oportunidad de
ver series como Star Trek: The Next Generation o Deep Space Nine con las
voces originales en lugar de escuchar malos actores haciendo su
interpretación de lo que hizo Patrick Steward o Brent Spinner.
Yo desde chico que veo televisión en español, latinoamericano obviamente, y
puedo darme cuenta que no es por un tema de costumbre, ya que a pesar de
eso, sigo prefiriendo las voces originales. Es por un tema de pereza a la
hora de leer tal vez?


From: <arsmagna@...>
Reply-To: uss-virtual@yahoogroups.com
To: <uss-virtual@yahoogroups.com>
Subject: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!
Date: Wed, 1 Sep 2004 18:24:18 +0200

Hola:

Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13
(En Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día 22
de septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y irá
seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré de
por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada

Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla. Yo
creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la verdad
que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del doblaje
en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que cada
uno que se lo piense

En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando a
Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante

Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me lo
estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
documental sobre los trekkies

Aninna (Nieves)

_________________________________________________________________
Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online
http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963

#10162 De: Daniel Ventura González Alonso <danig@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 4:44 pm
Asunto: RE: Enterprise en Calle13!!!
danig2875
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Yuuuhuuuuuuuuuuu!!!!

-----Mensaje original-----
De: arsmagna@... [mailto:arsmagna@...]
Enviado el: miércoles, 01 de septiembre de 2004 18:24
Para: uss-virtual@yahoogroups.com
Asunto: [uss-virtual] Enterprise en Calle13!!!

Hola:

Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13 (En
Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día 22 de
septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y irá
seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré de
por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada

Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla. Yo
creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la verdad
que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del doblaje
en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que cada
uno que se lo piense

En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando a
Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante

Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me lo
estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
documental sobre los trekkies

Aninna (Nieves)








Enlaces a Yahoo! Grupos


     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com

     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html

#10161 De: David García Pérez <davidgp@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 4:36 pm
Asunto: Re: Enterprise en Calle13!!!
alnacela2
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
On Wed, 1 Sep 2004 18:24:18 +0200, arsmagna@...
<arsmagna@...> wrote:
> Hola:
>
> Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13
> (En Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día 22
> de septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y irá
> seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
> tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
> una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
> capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
> vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré de
> por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada
>

Mutante X es mala... pero mala mala... pero más que mala... por lo
menos la primera temporada... que es lo único que vi... todos los
capítulos eran los mismos... el guiíon solo tenía pequeñas
modificaciones...

> Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla. Yo
> creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
> serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
> mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la verdad
> que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
> tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del doblaje
> en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que cada
> uno que se lo piense
>

Hablando de dvd's... este més sale la tercera de Voyager en dvd y la
primera de la serie clásica.. si mi memoria no me falla... yo asupongo
que Enterprise la sacaran el año que viene... puesto que con las otras
ya van a acabar de sacar los dvd's a principios del año que viene...
anque como la serie aun esta en antena en Estados Unidos... cualquiera
sabe.

> En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
> tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
> episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando a
> Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante
>

A mi con andromeda siempre he tenido la sensación de que los
guionistas no tienen muy claro a donde ir... que si hay una ameza
grande por un lado, que si nos centramos en otra cosa... también puede
ser debido a que cada temporada casi cambian toda la plantilla de
guionistas... De todas formas... aunque la serie iban a producir una
quinta temporada... creo que se ha cancelado debido a que una de las
dos productoras que la producian quebró... así que puede que sea una
de estas series que acabe con interrogante...

> Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me lo
> estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
> documental sobre los trekkies
>

Denise Crosby???? eso si que promocionaría las Espatreks... yo de
todas formas no me puedo pasar... que por trabajo me voy a pasar 3
mesecillos en el extranjero... espero que me mantegais informado en la
lista...

Saludos:

David GP
www.davidgp.com

> Aninna (Nieves)
>
> Enlaces a Yahoo! Grupos
>
>
>     uss-virtual-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>     http://es.docs.yahoo.com/info/utos.html
>
>

#10160 De: <arsmagna@...>
Fecha: Mié, 1 de Sep, 2004 4:24 pm
Asunto: Enterprise en Calle13!!!
mnaaam
Sin conexión Sin conexión
Enviar mensaje Enviar mensaje
 
Hola:

Recién llegada de vacaciones me entero de que el canal de TV Calle 13
(En Digital + y cable) va a empezar a emitir Enterprise a partir del día 22
de septiembre (miercoles) La hora creo que es sobre las 9 de la noche y irá
seguida de la serie MutanteX, que ya estaba siendo emitida y de la que no
tengo ni repajolera idea, pero por algún cachito que he visto viene a ser
una especie de X-men o algo parecido. Despues de estas series vendrá un
capítulo de Andrómeda, pero no se de que temporada, tal vez empiecen otra
vez por el principio o sigan por donde estan, que esta tarde me enteraré de
por donde es, ya que con las vacaviones me había quedado descolgada

Bueno, que eso será todos los miércoles, una noche de CF en toda regla. Yo
creo que nos tenemos que alegrar de que emitan Enterprise, aunque sea una
serie tan criticada, yo he visto unos pocos episodios y no me parece tan
mala. En cuanto a si merece la pena abonarse solo por eso... pues la verdad
que si y no. No, si es solo solo para ver Enterprise, que mas pronto que
tarde aparecerá en DVD y todos picaremos, claro que esta la cosa del doblaje
en español de España, y lo de ver los episodios ya mismito... asi que cada
uno que se lo piense

En cuanto a Andrómeda es una serie que merece la pena verse, no se lo que
tiene de Roddemberry, sospecho que mas bien poco y aunque los primeros
episodios son flojitos (El Kevin Sorbo se cree que aún esta interpretando a
Hercules) con el tiempo (y los cortes de pelo) mejora bastante

Por cierto ¿Va a ir alguien de por aqui a la Espatrek de este año? Yo me lo
estoy pensando. Parece que viene Denise Crosby a presentar sun nuevo
documental sobre los trekkies

Aninna (Nieves)

Mensajes 10160 - 10189 de 11172   Primero  |  < Anterior  |  Siguiente >  |  Último
Avanzado
Añadir a Mi Yahoo!      XML ¿Qué es esto?

Copyright © 2009 Yahoo! Todos los derechos reservados.
Política de Privacidad Actualizada - Condiciones del servicio - Directrices - Ayuda