Cargando ...
Se ha producido un error al cargar el contenido.
  • Ir al mensaje #
8711
Re: Traducción "There is always hope" al Quenya Os adjunto nuevamente el link del PDF ya que el anterior cayó: https://mega.co.nz/#!h4cjBQAK!cbkcpnPOrd41J1KZ4WK4-m6Bdi6KZK_J2N0Xq6n134o
danielfernndezsurez
19 abr
#8711
 
8710
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 abr
#8710
 
8709
Traducción "There is always hope" al Quenya Hola compañeros/as, Al igual que vosotros soy un gran apasionado de Tolkien y de su obra. En primer lugar me gustaría felicitaros por el enorme trabajo que
danielfernndezsurez
26 mar
#8709
 
8708
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 mar
#8708
 
8707
Palabra que falta. Almarë compañeros, soy nueva en el estudio del quenya y tengo una duda. Como muchos he intentado traducir mi nombre al quenya, pero no logro encontrar una
sandoval.brisa
7 feb
#8707
 
8706
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 feb
#8706
 
8705
The Pronunciation of 'Smaug' Suilaid! A raíz del estreno de la segunda de las películas en que han dividido (sigh!) la adaptación de 'El Hobbit', se ha producido cierta polémica en
Eledhwen
20 ene
#8705
 
8704
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 ene
#8704
 
8703
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 dic 2013
#8703
 
8702
Fwd: [lambenyare] [Lambengolmor] PE21 Quenya corpus Suilaid. Reenvío un mail que creo será del interés de los estudiosos del quenya aquí presentes. eledhwen ... De: ########### Fecha: 24 de noviembre de 2013
Eledhwen
25 nov 2013
#8702
 
8701
Aiya! Saludos amigos! Pido mil disculpas si la forma de enviar este correo no es la correcta. TRataré en lo futuro de adecuarme a las reglas M nombre es Marcelo,
Auringal
20 nov 2013
#8701
 
8700
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 nov 2013
#8700
 
8699
Re: [lambenor] RE: Compartir opiniones respecto a la formación d ... Cierto, en la traducción del Gloria Tolkien usa _airefean_ y luego _faire astan_ para "Espíritu Santo" (los dos en dativo), y de paso _yondon_ (dat.)
Diego Seguí
2 oct 2013
#8699
 
8698
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 oct 2013
#8698
 
8697
Re: aclaracion Tenés 3 formas, no hay una más correcta que la otra, o quizá la más correcta sea el modo Inglés en el cual Tolkien solía escribir frecuentemente.
slasher_tb
25 sep 2013
#8697
 
8696
RE: Los nombres Nuria y Víctor en Tengwar Bueno, lo que querés no es una "traducción" sino más bien cómo se escribirían los nombres en tengwar. No habría problema en hacerlo o chequear tu
slasher_tb
25 sep 2013
#8696
 
8695
RE: Compartir opiniones respecto a la formación de oraciones comple Bueno, yo diría que ahí se debería usar el genitivo y no el ablativo, compárese con el Latín: in nomine patris (genitivo). Además el ablativo habla de
slasher_tb
25 sep 2013
#8695
 
8694
RE: Compartir opiniones respecto a la formación de oraciones comple hola buenas noches, me agrada mucho que te tomaras el tiempo de responder. Debo a clarar que no tengo conocimientos avanzados en cuanto a idiomas por tanto se
albertoepdv
1 sep 2013
#8694
 
8693
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 sep 2013
#8693
 
8692
Re: [lambenor] Compartir opiniones respecto a la formación de oraci Últimamente la lista anda algo baja de actividad. No te puedo asegurar que haya demasiado feedback, pero por supuesto, éste es el sitio ideal para compartir
Helios De Rosario Martínez
28 ago 2013
#8692
 
8691
Re: Los nombres Nuria y Víctor en Tengwar Hola. Hace tiempo de este mensaje, pero como nadie ha respondido... ¿Cuáles son los nombres que quieres escribir? Te recomiendo que pruebes siguiendo las
Helios De Rosario Martínez
28 ago 2013
#8691
 
8690
Compartir opiniones respecto a la formación de oraciones completas Hola buenas tardes, he estado muy interesado en la formación de oraciones en Quenya, soy nuevo en esto y he estado investigando para realizar traducciones e
albertoepdv
10 ago 2013
#8690
 
8689
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 ago 2013
#8689
 
8688
Los nombres Nuria y Víctor en Tengwar Hola, me llamo Nina y quiero tatuarme el nombre de mis padres en esta noble escritura que es el Tengwar. He hecho yo misma la traducción y descargado las
ninakementari
31 jul 2013
#8688
 
8687
Documento - recomendaciones.txt Aiya, lambendil! Máratulda Lambenorenna! (¡Salve, amante de las lenguas! ¡Bienvenido/a a Lambenor!) "Lambenor" significa "el País de las Lenguas", en
lambenor@yahoogroups.com
1 jul 2013
#8687
 
8686
Panjin Productions presenta... Muy señores míos: Como a estas alturas casi todos sabréis, dentro de dos días se celebra el que sin duda es el evento del año y que ninguna persona de
Panjin I de Gondor
27 jun 2013
#8686
 
8685
Re: "Out off topic" Hey!!!! Gracias por responder !!! Me es muy útil la información que me has enviado Alberto!!!!! Namarie Saludos Cordiales, Georgiana🌺
Georgiana Braulete
24 jun 2013
#8685
 
8684
Re: "Out off topic" Hola Georgiana, antes que nada debo aclararte que el Quenya no es un idioma del cual se tenga información exacta, motivo por el cual se puede prestar para
albertoepdv
22 jun 2013
#8684
 
8683
Re: "Out off topic" Hola que tal soy Georgiana, sabes que aún no he tenido respuesta sobre lo que pedí y como dices llevo meses buscado la traducción , quiero la frase en
Georgiana Braulete
22 jun 2013
#8683
 
8682
Re: "Out off topic" Hola, apenas hace 4 días me uní a este grupo, y veo que tu mensaje es de hace ya muchos meses, no se si ya habrás encontrado quien te indique la traducción
albertoepdv
22 jun 2013
#8682
 
Ver primer tema Ir a Ver último tema
Cargando 1 - 30 de un total de 8.711 mensajes