Cargando ...
Se ha producido un error al cargar el contenido.

Re: sobre el uso de las tengwar

Expandir mensajes
  • Helios De Rosario Martinez
    ... Bueno, pues trataré de hacer un resumen, lo más conciso que pueda, que trate de explicar lo que hay pensado sin entrar en demasiados detalles. Algo me
    Mensaje 1 de 3 , 6 may 1999
    Ver fuente
    • 0 archivo adjunto
      >
      > seria posible que alguien de ustedes - expertos- hiciera un breve resumen
      > con las reglas en las que ya se han puesto de acuerdo? algo que estuviera al
      > alcance de nosostros que somos neofitos en la materia y que seguimos
      > avidamente las discusiones de esta lista...
      >
      >
      Bueno, pues tratar� de hacer un resumen, lo m�s conciso que pueda,
      que trate de explicar lo que hay pensado sin entrar en demasiados
      detalles. Algo me dejar� en el tintero, pero en principio supongo que
      basta con una explicaci�n orientativa:

      TABLA DE TENGWAR:
      La primera serie ser� la de las dentales:
      tinco=t; ando=d; th�le=z (sonido); anto=nada; n�men=n; �re=nada (en
      principio, luego hay discusiones sobre la "r" que pod�is leer en
      mensajes recientes).
      La segunda la de labiales:
      parma=p; umbar=b; formen=f; ampa=v; malta=m; vala=w (aunque esta
      letra s�lo sirve en extranjerismos)
      La tercera es una serie de palatales:
      calma= ch; anga=nada; harma=nada; anca=y conson�ntica; noldo=�.
      anna da problemas: sirve para la "o" en una escritura plena (las
      vocales no son tehtar, sino s�mbolos independientes). En un modo de
      escritura especial de los diptongos tiene otro sonido, pero no voy a
      explicarlo para no complicar la cosa. En cualquier caso, es un uso
      personal que en un tratado m�s completo habr� que describir (este
      problema se extiende tambi�n a las letras vala, yanta y �re). Tambi�n
      se discute si podr�a usarse para una "y" voc�lica, pero luego lo
      comentar�.
      La cuarta es la serie velar:
      quess�=k (sonido); ungw�=g (sonido en "gato"); hwesta=j (sonido);
      unqu�=nada; nwalme=nada; vilya="a" en la escritura plena, si
      aceptamos la propuesta de Gwindor (yo la acepto).
      Las letras adicionales:
      r�men=r (sonido en "faro") y arda=^r (sonido en "rata"), sin que haya
      muchas discordias en ello, aunque se pueden leer algunos comentarios
      al respecto; lamb�=l, alda=ll, por la misma regla de tres; silma (y
      silma nuquerna)=s; aze (y aze nuquerna)=nada; hyarmen=h (aunque no se
      pronuncia); hwesta sindarinwa=nada; yanta="e" en el sistema pleno,
      am�n de otros problemas arriba mencionados; �re="u" en el sistema
      pleno, y lo mismo que he dicho de yanta.

      La principal rareza que uno puede encontrar en esta tabla es que casi
      todos los usos son fonol�gicos (esto es, las letras representan
      sonidos), pero se mantienen usos ortogr�ficos (que no responden a los
      sonidos, sino a las reglas del espa�ol) para las letras "b"/"v" y la
      "h". �Por qu�? Pues porque hay opiniones para todos los gustos (en
      este problema y otros). Se propuso entonces que estableci�ramos un
      sistema "oficial", que luego cada uno podr�a modificar seg�n gustos,
      bajo las siguientes condiciones:
      -Los sistemas oficial y personales no han de tener duplicidad de
      usos, para que no provoquen confusi�n en la lectura.
      -El sistema oficial, adem�s, ha de ser sencillo y del agrado de la
      mayor gente posible.
      Y el problema de la "b"/"v" y la "h" cumple estas condiciones: el que
      prefiera un uso completamente fonol�gico, puede escribir todas las
      letras "v" como "b" y no escribir nunca la "h"; en cualquier caso lo
      que se escriba as� es tan legible como lo que se escriba de la otra
      manera (para otros sonidos, como el de z,j,g,k,r... no ocurre as�, y
      por eso se decide para ellos �nicamente el uso fonol�gico).

      Otro problema es el de los s�mbolos usados para las erres. En el
      reciente mensaje de Gwindor pod�is leer la situaci�n. Para la "x", se
      escribir�, como recuerda Eleder, la letra quess� con un rabito de
      "sigue ese" (en respuesta a ese mensaje, yo digo que s�, para todas
      las equis).

      VOCALES
      En principio, el sistema oficial es escribir las vocales como tehtar:
      tres puntos para la a, acento agudo para la e, punto para la i, rizo
      abierto a la derecha para la o, y rizo hacia la izquierda para la u.
      Otra forma (uso personal) de escribir es mediante s�mbolos
      independientes, de la que habla Gwindor en su �ltimo mensaje.

      Parec�a que hab�a un acuerdo respecto a la acentuaci�n: hacerlo al
      uso del espa�ol; para marcar el acento se puede usar indistintamente
      un portador largo o duplicar el tehta, seg�n gustos est�ticos. Hace
      pocos d�as hubo un comentario en contra, pero no s� c�mo seguir� la
      cosa.

      Los diptongos se escribir�n al final de la forma m�s sencilla: como
      dos vocales distintas (al igual que en espa�ol). Hay otra forma de
      escribirlos (personal) en que se usan letras reservadas para el uso
      pleno y vala, con sonidos diferentes; esto es, en principio violan la
      regla de no duplicidad (aunque yo coment� que en este caso puede no
      ser as�, debido a la gran diferencia que supone escribir con tehtar y
      sin ellas: espero respuestas), as� que todav�a hay que aclarar esto
      del todo. Para los hiatos, tambi�n se har� como en espa�ol: se
      acentuar� la vocal d�bil para marcarlos.

      Finalmente est� el problema de la "y" voc�lica (rey, y): �Se escribir�
      diferente a la "i"? �No se escribir�? En el primer caso, �c�mo se
      escribir�? A�n no est� resuelto, as� que todos los comentarios son
      muy valiosos. Como pista para dar opiniones, hago notar que al fin y
      al cabo (y teniendo en cuenta c�mo escribimos los diptongos) este
      problema es el eterno conflicto fonol�gico/ortogr�fico.

      Y en relaci�n a lo �ltimo, en Valle ahora dicen que el sonido de "y"
      conson�ntica es el mismo que en un diptongo ascendente: que "y" en
      "raya" suena igual que "i" en "discordia". Otros estamos en
      desacuerdo y pensamos que la "y" conson�ntica deber�a seguir siendo
      anca, como una consonante plena. Ya veremos como queda al final.

      Espero haber sido de ayuda

      Imrahil
    • Josu Gomez
      Sssto maaarchaaaa!! La propuesta de vocales de Gwindor, fale, perfecto, por mí :) ... Quedó en dejar la posibilidad de que, el que no quiera liarse, no
      Mensaje 2 de 3 , 7 may 1999
      Ver fuente
      • 0 archivo adjunto
        Sssto maaarchaaaa!!

        La propuesta de vocales de Gwindor, fale, perfecto, por m� :)

        Y sobre el complet�simo mensaje de Helios, s�lo unas notas:

        >Parec�a que hab�a un acuerdo respecto a la acentuaci�n: hacerlo al
        >uso del espa�ol; para marcar el acento se puede usar indistintamente
        >un portador largo o duplicar el tehta, seg�n gustos est�ticos. Hace
        >pocos d�as hubo un comentario en contra, pero no s� c�mo seguir� la
        >cosa.

        Qued� en dejar la posibilidad de que, el que no quiera liarse, no marque
        los acentos en ning�n caso (como hacen muchos hoy en d�a ;) )

        >Finalmente est� el problema de la "y" voc�lica (rey, y): �Se escribir�
        >diferente a la "i"? �No se escribir�? En el primer caso, �c�mo se
        >escribir�? A�n no est� resuelto, as� que todos los comentarios son
        >muy valiosos. Como pista para dar opiniones, hago notar que al fin y
        >al cabo (y teniendo en cuenta c�mo escribimos los diptongos) este
        >problema es el eterno conflicto fonol�gico/ortogr�fico.

        Bueno, el tema es que, si usamos "i" para escribir la "y" de "rey", la
        separamos de la de "reyes"; pero si usamos otra, la separamos de la de
        "reino"... o sea que, si tenemos que escoger, yo prefiero unirla a "reino";
        porque a fin de cuentas, "reyes" pasa a ser una consonante...

        N� m�s :)

        Josu

        http://www.arrakis.es/~josugp
        josu@...
      El mensaje se ha enviado correctamente y se entregará a los destinatarios en breve.