Cargando ...
Se ha producido un error al cargar el contenido.

y seguimos con Tengwar

Expandir mensajes
  • Luis Goí Navarro
    Bueno, si he de justificar mi ausencia, diré que el listillo de Atanelda se puso a juguetear con los filtros de entrada, creó uno para Lambenor y luego, ya
    Mensaje 1 de 1 , 6 mar 1999
    Ver fuente
    • 0 archivo adjunto
      Bueno, si he de justificar mi ausencia, dir� que el listillo de
      Atanelda se puso a juguetear con los filtros de entrada, cre� uno
      para Lambenor y luego, ya cansado de los nuevos
      descubrimientos, se olvid� de ir mirando en la correspondiente
      carpeta �qu� os parece? All� vamos:


      Primeramente: �gracias Eleder por el desencriptador!; todo ha
      salido perfecto. ��Un diccionario m�s!!

      Pasemos a los puntos en desacuerdo.

      1- Vocales.

      Bien, si un silvano y un noldo llegan a acuerdos est�ticos... �algo
      de bueno o de malo debe haber! Pero, mi querido Tauredhel �qu�
      opinan los mortales de todo esto?, �quiz� para sus necesidades
      de uniformidad (pues se mueren y necesitan rapidez) sea
      excesivo? Dejemos que se mojen.

      Creo que nadie ha discutido el sistema Q de escritura.

      2- Tildes=Problemas.

      Creo que ya lo discutimos un poco en Pamplona (��asociaci�n de
      amigos del acento??). Yo creo que hay que usar las normas
      ortogr�ficas del castellano, porque escribimos castellano. S� que
      es un poco difusa esta asociaci�n Tengwar-Castellano. Creo que
      estamos siempre en la cuerda floja, �hasta d�nde el 'escribir en
      espa�ol' respeta 'el escribir con Tengwar'? Lo vemos con la hache
      y la uve. Tambi�n con la acentuaci�n "ortogr�fica". S�, ortogr�fica,
      o de lo contrario estaremos acentuando todas las palabras, lo cual
      me parece un engorro y una exageraci�n. Desde luego no se
      puede no acentuar ninguna, faltar�a m�s. No soporto no distinguir
      en una frase cu�ndo el 'que' es interrogativo o no, si el 'si' es
      afirmativo o condicional, en fin, el famoso canto de 'no puedo tomar
      cafe, que el cafe me quita el sue�o, solo puedo tomar te y
      tomando te me muero, la otra noche te tome y que bien que me
      sento, y estaria todo el dia, y estaria todo el dia, tomando-te,
      tomando-te [canci�n popular de cenas en Navarra]. �Por qu� no
      usar unas reglas que llevan a�os, siglos puli�ndose para nuestra
      mayor precisi�n? Ya digo, no sabemos hasta donde llega la
      'escritura' y qu� parte de ella es esencial a la lengua a la que sirve
      y cual es modificable. Est� claro que todos queremos modificar la
      graf�a de las letras e incluso el orden de escritura, llegamos a la
      exteriorizaci�n de los acentos y dudamos, llegamos a letras sin
      contenido fon�tico y tambi�n dudamos. Pero admitir la tilde
      castellana es admitir una intromisi�n ortogr�fica con fundamento
      no f�nico (vaya, s� pero no), sino pr�ctico, m�s que por definir la
      pronunciaci�n, por distinguirla de normas comunes o de otras
      palabras similares. �Y si no tuvi�ramos que distinguir las
      palabras?, �y si lo dejamos al contexto? Despu�s de todo es lo
      que haremos con un sistema fonol�gico... Me estoy perdiendo. No
      tengo claro cu�ndo dejar� de escribir espa�ol

      La forma de evidenciar la acentuaci�n depende de lo anterior, as�
      que opinad.


      3- Diptongos:

      No veo el problema, tal vez porque mi mentalidad sea demasiado
      ortogr�fica. Nada de semivocales, a mi entender son alofon�as de
      cada vocal (o en mi cuadro de fonemas aparecen las cinco de
      siempre). La y griega voc�lica puede tener un sentido, aunque sea
      est�tico como ya dije (conjunci�n, distinci�n con la i latina).

      �A qu� te refieres o qu� problema ves en 'copiar directamente del
      castellano'?. Bueno, ya he hablado de esta discusi�n. Yo no lo
      considero problema sino respeto a la lengua (y sentido l�gico).
      Espero viuestras consideraciones al respecto (es el verdadero
      tema de fondo).

      4- Las erres y las eles.


      Aqu� aparece de nuevo. Cuando hablamos de 26 como doble erre,
      �lo hacemos s�lo para la doble erre ortogr�fica o para toda erre
      fuerte (inicio, final, doble erre y anterior a consonante)? El uso
      tradicional de 25 (cuando 21 era la suave) era este �ltimo, pero, de
      hecho, los argumentos que escucho en apoyo de 26 son gr�ficos,
      por la semejanza con 25, con lo que me parece deducir que
      hablamos de distinguir entre pero y perro, pero no entre las dem�s
      erres, de rama y �rabe que ya se distinguen por contexto. Bien,
      eso es ortograf�a, porque los signos no est�n representando los
      dos fonemas de la erre, sino que usamos lo que nos basta para
      funcionar. Lo mismo hacemos con los acentos.

      Hombre, vibrantes son las dos, �no?, una simple y otra m�ltiple
      (aunque eso signifique poco para m�, fuerte y d�bil me son m�s
      claras). No s� muy bien porqu� pero la 21 ha sido usada para la
      sencilla (bueno, a T le he visto, como dije usarla para todo tipo de
      erres).

      Me dar�a igual usar en ambos casos la l�nea inferior de duplicaci�n,
      pero con la erre no lo har�a por sentido est�tico, por no 'cortar
      rabos', que siempre es algo doloroso. �no?. Sin embargo con la
      ele s� lo har�a (como ele doble, claro). Para elle, s�, 28.

      5- "Antecede nasal"?

      Bien, creo que Eleder tiene raz�n. Objetivamente no tiene sentido,
      auqnue yo ya estoy acostumbrado a hacerlo. Lo de R y L, pues lo
      mismo. Adem�s lo del punto y la raya inferior tienen demasiados
      usos diferentes. Yo cre�a asentado que la raya duplicaba. �no?
      Bueno, esos son usos extra. Lo bueno que tienen es que si se
      desea se usan y si no pues nada. Basta con saber que si alguien
      se encuentra una raya sobre una b deba saber que es una eme
      con total certeza (y que se lee primero la raya, luego la
      consonante y luego la vocal) El que quiera puede usar las ene y
      eme y santaspasacuas.


      6- Al�fonos

      Lo de las alofon�as est� claro, generar�a una tabla ampl�sima en la
      que deber�amos duplicar tanto los puntos como los modos. Y
      exigir�a un estudio fon�tico, bueno, alof�nico, espectacular. No
      deja de ser interesante, pero apuesto a que para una frase me
      estar�a una ma�ana.

      Si realmente queremos usar otros idiomas, peninsulares o no,
      debemos acudir al sistema ortogr�fico, lo contrrio es contradictorio
      con lo dicho. Nada de enes gallegas, ni vocales catalanas, ni
      palatales vascas en un sistema semifon�tico. bastante tenemos
      con lo nuestro. Eso no impide a nadie hacer sus tablas
      correspondientes. Incluso, cuanto m�s ortogr�fica sea nuestra
      tabla, m�s f�cil ser� escribir en esas lenguas con m�nimas
      modificaciones.


      7- Usos Personales.

      Cuando hablo de usos personales no me refiero a que cada cual
      use la letra que le parezca para la y de yo, o las palatales, o las
      enes velares. Me refiero a un sistema cerrado en que haya
      variantes f�ciles como usar o no vocales completas, poner ene o la
      raya superior, usar hache y uve, cosas que no impiden a todo el
      mundo poder comprender la escritura. Usos que no cambien las
      atribuciones dadas a cada tengwa. A eso me refiero. Luego puede
      haber tablas avanzadas, con art�culos, pronombres, diversas
      alofon�as, semivocales, distinciones hist�ricas entre letras
      igualadas por los a�os... lo que se os ocurra. Pero antes debe
      haber un art�culo de Lambenor en la revista.


      Aparte de esto, quiero haceros part�cipes de un encargo
      ling��stico: Aldaron tiene una nueva pipa (creo que Eleder y
      Kham�l ya la vieron), de espuma blanqu�sima (la usa con guantes
      blancos para no mancharla), con un �guila levantando el vuelo
      (espectacular). Me pidi� un nombre �lfico y se me ha ocurrido
      'Soronwin' donde mezclo las dos posibilidades (estirando un poco
      la palabrita) de -Win, volar y espuma. �Se os ocurre algo?
      Nam�ri�, Atanelda o Gondolind�.

      "No tengo coraz�n para el arpa, ni mano para el oro,
      en ninguna mujer deleite, ni en el mundo esperanza:
      un anhelo s�lo, hacia el rumor de las olas".
    El mensaje se ha enviado correctamente y se entregará a los destinatarios en breve.