Cargando ...
Se ha producido un error al cargar el contenido.

Re: [lambenor] RE: Correccion de poemas de mis comienzos ;)

Expandir mensajes
  • Helios De Rosario Martinez
    ... Efectivamente, hay ejemplos con la partícula _na_ o _ná_ (que seguramente se trata del verbo ser ), seguidos del verbo conjugado como aoristo en _-e_:
    Mensaje 1 de 4 , 27 ago 2004
    Ver fuente
    • 0 archivo adjunto
      moredaborj ha escrito:
      > Prefiero sin duda no arriesgarme y seguir tu consejo, he estado
      > leyendo y me ha parecido comprender que para el imperativo
      > afirmativo se precede el verbo de la particula _na_

      Efectivamente, hay ejemplos con la partícula _na_ o _ná_ (que
      seguramente se trata del verbo 'ser'), seguidos del verbo conjugado
      como aoristo en _-e_: _na tule_ 'venga' (At.I, At.IIa), _na care_
      'hágase' (At.VI).

      También se encuentra _na_ seguido del verbo en futuro, como deseo de
      que algo ocurra en el futuro: _na tuluva_ 'venga' (At.V, At.VI); y por
      supuesto con la conjunción relativa _i_ en _nai hiruvalye_ y _nai elye
      hiruva_ 'ojalá que (tú) encuentres', lit. 'sea que (tú) lo encuentres'
      (Nam., cf. RGEO:68).

      Otras fórmulas que se encuentran no emplean el verbo _na_, sino la
      partícula de imperativo _a_ o _á_: _a antale_ 'danos tú', _á tula_ o
      _á tuluva_ 'venga', _á cara_ 'hágase' (At.IIb, At.III, At. IV), _a
      laita te_ 'alabadlos' (SA VI, cap. 4), o _á vala Manwe_ 'que Manwe lo
      ordene' (GJ:470). Este recurso es el mismo que empleabas en tu primera
      versión, pero dáte cuenta de que en todos los casos citados (que son
      todos los que conozco) el verbo se conjuga como presente en _-a_ o
      como futuro en _-uva_, no como aoristo en _-e_, que es lo que tú
      habías hecho. (Aunque dicho aoristo sí se emplea en la expresión
      compuesta con el verbo _na_, como antes he señalado.)

      También se pude señalar que la partícula _a_ / _á_ se puede prefijar a
      un pronombre de sujeto u objeto, en vez de colocarla delante del
      verbo. Así tenemos _alye anta men_ o _ámen anta_ 'danos' en At.IIa,
      At.IIb, At.III, At.IV, At.V y At.VI (en la primera forma es _a_ +
      _(e)lye_ 'tú' (nomin.), y en la segunda _á_ + _men_ 'nosotros'
      (dat.)).

      Y el análisis del Padrenuestro en VT43 arroja aún más posibilidades.

      > y para el negativo dudo si es _úa_ o _ala_ aunque me he liado un
      > poco respecto a cual es la version "definitiva" si se le puede
      > llamar asi
      >

      La última versión del Padrenuestro (At.VI) utiliza la partícula
      negativa _ála-_ como prefijo al pronombre del objeto directo: _álame
      tulya_ 'no nos dejes caer', siendo _álame_ = _ála-_ 'no' + _-me_
      'nosotros' (ac.). Pero esto no invalida necesariamente ninguna de las
      otras fórmulas empleadas por Tolkien en otras versiones de la plegaria
      o en otros textos, como la partícula _úa_ (At.I, At.IIa) o _áva_ (en
      _áva kare_ 'no hagas (eso)', GJ:431).

      Al respecto, me doy cuenta ahora de que tu primera version, *_áva
      hehta (ni)_ 'no (me) dejes' sí puede mantenerse, comparándola con el
      ejemplo de GJ:431. Cuando la vez anterior dije que se desviaba del
      ejemplo de Tolkien, estaba pensando en que _áva kare_ presenta el
      verbo como aoristo en _-e_, mientras que _hehta_ lo identifiqué como
      presente en _-a_. Ahora bien, no soy capaz de refutar que el aoristo
      de un verbo derivado o débil como _hehta-_ (de HEK-, cf. GJ:424) pueda
      ser como el presente, es decir, *_hehta_, en cuyo caso *_áva hehta_ sí
      sería perfectamente comparable con _áva kare_.

      > Seria algo similar? _Na entulë, úa/ala hehta ni!_
      >

      No tengo nada que objetar a *_na entulë_, perfectamente comparable con
      los citados _na tule_ y _na care_ (sobre todo con el primero). En
      cualto a la segunda frase, y habiendo tantas posibilidades, evitaría
      emplear _ala_ como partícula aislada, dado que no aparece como tal en
      ninguno de los ejemplos, sino siempre como prefijo. De nuevo, esto no
      significa necesariamente que aquel uso sea incorrecto, pero *_úa
      hehta_, *_alalye hehta_, e incluso el *_áva hehta_ que propusiste la
      ocasión anterior son más defendibles con los textos de Tolkien en la
      mano.

      > PD:la lista qenya-español que circula pese a todos los problemas de
      > copyright que mencionasteis... es valida? si hay problemas de
      > copyright porque sigue colgada?

      El autor actualmente reconoce los derechos de autor de Tolkien sobre
      el contenido, y defiende su publicación como una práctica de "Fair
      Use". Mientras no se presente oposición a ello, y quienes mantienen la
      página estén conformes con ese uso, imagino que puede seguir en su
      sitio.

      > De que manera puede servir esa lista en ampliar el vocabulario
      > quenya sirviendose de ella para extrapolar algun termino? (es decir
      > hay algun sitio donde se detalle la evolucion de los terminos qenya-
      > quenya?
      >

      No hay ninguna frontera definida entre el "qenya" y el "quenya", y la
      evolución (externa) de las lenguas no es sistemática, así que no se
      puede describir de forma sencilla.

      Helios
      "Imrahil"

      --
      "El huésped precavido que llega al banquete
      que calle y escuche;
      sus oídos escuchan, sus ojos observan,
      así atiende el hombre sabio"

      (Elder Edda; Hávamál).
    El mensaje se ha enviado correctamente y se entregará a los destinatarios en breve.