Cargando ...
Se ha producido un error al cargar el contenido.

Re: [lambenor] RE: Ayuda con vocabulario y traducción

Expandir mensajes
  • Emiliano Rodríguez Villegas
    recuerdo que Elrond dice en las pelis Tengado haid, leithio i philin sin bien están en sindarin, creo que ayudaría a inclinarse por A lehta en el caso de
    Mensaje 1 de 2 , 9 dic 2006
    Ver fuente
    • 0 archivo adjunto
      recuerdo que Elrond dice en las pelis "Tengado haid, leithio i philin" sin bien están en sindarin, creo que ayudaría a inclinarse por A lehta en el caso de disparad!

      me vuelvo al estudio

      lamandil
      The World we live in
      Is another skald's
      Dream in the Shadows
      ----- Original Message -----
      From: house_of_feanor
      To: lambenor@yahoogroups.com
      Sent: Saturday, December 09, 2006 3:12 PM
      Subject: [lambenor] RE: Ayuda con vocabulario y traducción


      No sé si te servirá de mucho la siguiente información - estoy
      familiarizada con la terminología anglosajona referente a la arquería,
      pero sólo conozco dos términos de la española.
      Las órdenes básicas son las siguientes, descripciones exactas de lo
      que los arqueros han de hacer en cada momento:

      *"Nock"- orden para colocar la flecha en el arco (esta acción se
      conoce como "encocar" en español)
      *"Draw" - orden para tensar la cuerda.
      *"Loose" - orden para disparar. Esta acción en castellano se conoce
      como "suelta", así que imagino que la orden será "¡soltar!" or "¡soltad!".

      A la hora de traducir esto al Quenya, que quede claro que no soy una
      experta en esta lengua :)
      1. "Nock" - _Á rista!_
      (lit. "¡corta/cortad!" en referencia a las muescas que las flechas
      hacen en el cuerpo del arco)
      2. "Draw" - _Á saca!_
      (lit. "¡tira/tirad, tensa/tensad!")
      3. "Loose" - _Á lehta!_
      (lit. "suelta/soltad!") Alguna gente usa el verbo _horta-_ "enviar
      volando, apresurarse" para traducir "disparar". En ese caso la orden
      sería _Á horta_
      4. "Arco/arcos" - _cú/cúr_ o _quinga/quingar_
      5. "Flecha/flechas" - _pilind/pilindi_
      6. "Primera línea" - _minya téma_
      7. "Segunda línea" - _tatya téma_

      Espero haber sido de alguna ayuda.

      HoF.

      --- En lambenor@yahoogroups.com, "jorgsae" <jorgsae@...> escribió:
      >
      > Hola a todos:
      >
      > Estaba buscando vocabulario en quenya referente a la arquería, y como
      > no he encontrado nada (y todavía no sé nada de la gramática del
      > lenguaje) al final me he decidido a preguntar en este grupo.
      >
      > La idea es encontrar cómo se dirían términos como ¡disparad!, primera
      > línea de fuego, segunda línea de fuego, arco, flechas, cargad, etc. Si
      > alguien pudiera ayudarme le quedaría muy agradecido.
      >
      > Un saludo, espero dejarme caer frecuentemente por este rincón de
      > Internet (con un poco de suerte, conociendo cada vez un poco mejor los
      > idiomas de Tolkien).
      >





      [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
    • house_of_feanor
      Personalmente me inclino por usar _lehta_, pero he mencionado la otra opción, _horta_, porque más de una vez he visto a gente versada en quenya utilizar ese
      Mensaje 2 de 2 , 9 dic 2006
      Ver fuente
      • 0 archivo adjunto
        Personalmente me inclino por usar _lehta_, pero he mencionado la otra
        opción, _horta_, porque más de una vez he visto a gente versada en
        quenya utilizar ese verbo :)




        --- En lambenor@yahoogroups.com, Emiliano Rodríguez Villegas
        <ghlutoedge@...> escribió:
        >
        > recuerdo que Elrond dice en las pelis "Tengado haid, leithio i
        philin" sin bien están en sindarin, creo que ayudaría a inclinarse por
        A lehta en el caso de disparad!
        >
        > me vuelvo al estudio
        >
        > lamandil
        > The World we live in
        > Is another skald's
        > Dream in the Shadows
        > ----- Original Message -----
        > From: house_of_feanor
        > To: lambenor@yahoogroups.com
        > Sent: Saturday, December 09, 2006 3:12 PM
        > Subject: [lambenor] RE: Ayuda con vocabulario y traducción
        >
        >
        > No sé si te servirá de mucho la siguiente información - estoy
        > familiarizada con la terminología anglosajona referente a la arquería,
        > pero sólo conozco dos términos de la española.
        > Las órdenes básicas son las siguientes, descripciones exactas de lo
        > que los arqueros han de hacer en cada momento:
        >
        > *"Nock"- orden para colocar la flecha en el arco (esta acción se
        > conoce como "encocar" en español)
        > *"Draw" - orden para tensar la cuerda.
        > *"Loose" - orden para disparar. Esta acción en castellano se conoce
        > como "suelta", así que imagino que la orden será "¡soltar!" or
        "¡soltad!".
        >
        > A la hora de traducir esto al Quenya, que quede claro que no soy una
        > experta en esta lengua :)
        > 1. "Nock" - _Á rista!_
        > (lit. "¡corta/cortad!" en referencia a las muescas que las flechas
        > hacen en el cuerpo del arco)
        > 2. "Draw" - _Á saca!_
        > (lit. "¡tira/tirad, tensa/tensad!")
        > 3. "Loose" - _Á lehta!_
        > (lit. "suelta/soltad!") Alguna gente usa el verbo _horta-_ "enviar
        > volando, apresurarse" para traducir "disparar". En ese caso la orden
        > sería _Á horta_
        > 4. "Arco/arcos" - _cú/cúr_ o _quinga/quingar_
        > 5. "Flecha/flechas" - _pilind/pilindi_
        > 6. "Primera línea" - _minya téma_
        > 7. "Segunda línea" - _tatya téma_
        >
        > Espero haber sido de alguna ayuda.
        >
        > HoF.
        >
        > --- En lambenor@yahoogroups.com, "jorgsae" <jorgsae@> escribió:
        > >
        > > Hola a todos:
        > >
        > > Estaba buscando vocabulario en quenya referente a la arquería, y
        como
        > > no he encontrado nada (y todavía no sé nada de la gramática del
        > > lenguaje) al final me he decidido a preguntar en este grupo.
        > >
        > > La idea es encontrar cómo se dirían términos como ¡disparad!,
        primera
        > > línea de fuego, segunda línea de fuego, arco, flechas, cargad,
        etc. Si
        > > alguien pudiera ayudarme le quedaría muy agradecido.
        > >
        > > Un saludo, espero dejarme caer frecuentemente por este rincón de
        > > Internet (con un poco de suerte, conociendo cada vez un poco
        mejor los
        > > idiomas de Tolkien).
        > >
        >
        >
        >
        >
        >
        > [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]
        >
      El mensaje se ha enviado correctamente y se entregará a los destinatarios en breve.