Cargando ...
Se ha producido un error al cargar el contenido.

Re: Alguns errors lingüístics

(712)
  • pracrito
    6 jun 2004 Expandir mensajes
    Ver fuente
    • 0 archivo adjunto

             Hola, Partaka.

             Moltes gràcies novament per les teves correccions, esta vegada en balcavarés. No sóc gens ni miqueta "blaver" (secessionista lingüístic valencià), no pense que el català i el valencià siguen dues llengües distintes, com pensen en Chimo Lanuza (lingüista blaver) i n'Augusto Casquero (esperantista valencià). Les diferències, però, existixen sense dubte. No cal ser membre o simpatitzant de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana (màxim òrgan dels secessionistes blavers) per a reconéixer el fet. Per això, use el terme "balcavarés", un terme neutral d'alguns lingüistes valencians per a anomenar el conjunt de la llengua sense caure en la temible (i estèril) guerra entre "blavers" i "catalanistes". Aixina, balear, català, valencià, alguerés, ribagorçà i cargés (hom parla valencià al Carge, límit septentrional de Múrcia) són formes de la mateixa llengua, el balcavarés.

           Perquè, habitualment, no parle ni escric en català (del Principat de Catalunya) sinó en valencià, te pregunte encara una altra miqueta lingüística: ¿és la forma "orde" correcta en valencià? (o en català del Regne de València, si preferixes). Use freqüentment el corrector Salt de valencià (entre altres correctors de valencià i català), i este corrector (que no és blaver, que és un corrector fet pel Servei d'Assessorament Lingüístic i Traducció de la Generalitat de València) diu que la forma "orde" és preferible en valencià. Textualment: "Ordre, masculí i femení. Viure Orde. Orde; com a substantiu masculí: Disposició regular de les coses, les unes en relació amb les altres. Posar en orde els llibres de l'estanteria. Lluitar sense orde; com a substantiu femení: Manament, prescripció, que cal obeir, seguir, com a emanats d'una autoritat competent.". Naturalment, en Salt és només, lingüísticament en valencià, la paraula de deu, no la paraula de Déu.

          El meu text en valencià apareix novament davall, esta vegada no "corregut" sinó "corregit".

           Sobre la meva anglofòbia, les meves idees polítiques en general i les meves idees polítiques pel que es referix a l'ido, tot just unes cosetes per a demostrar que no soc l'ogre pensat per alguns a la llista Idoespanyol (i a unes altres llistes idòfones).

           No desitge la desaparició de l'anglés, però exercisc el meu dret a no aprendre mai l'anglés. Vull aprendre multes altres llengües, però mai l'anglés. Rebutge l'anglés, fonamentalment, per la seva imposició imperialista. Quan es diu sovint: "tothom deu hui aprendre i usar un anglés bàsic", responc con vàries preguntes: ¿perquè no un turc bàsic?, ¿perquè no un irlandés bàsic?, ¿perquè no un xinés bàsic?, ¿perquè no un àrab bàsic?, ¿perquè no un guaraní bàsic? L'anglès és solament una entre les moltes llengües del món, ¡sense cap dret de superioritat sobre les altres!

           Com a solució al problema lingüístic internacional, preferisc una llengua planejada molt fàcil, quelcom semblant a un esperanto reformat (ido, ulango, icuso, europidgin, etcètera). Un anglés molt simplificat seria fàcil per a tots i doncs neutral, però no l'anglés comú lleument esmenat; el vocalisme de l'anglés no és vàlid, ni la seva ortografia antifonètica; fins i tot, reconec que un anglés realment simplificat és també una solució. Rebutge totalment les "sectes" lingüístiques (esperantisme, idisme, volapuquisme, novialisme, etcètera) i soc idòfon, esperantòfon, volapucòfon, etcètera, sense ser idista, esperantista o volapuquista. Perquè la meva llibertat para reformar directament i contínuament les característiques de les llengües planejades auxiliars internacionals no és negociable. El meu liberalisme antidemocràtic i la meva desconfiança davant la crueltat i l'estupidesa de la massa (ja la paraula "massa" indica "més del que és necessari") em posen amb gent de seny i escepticisme com a en Joan Fuster, n'Eugeni d'Ors, en Josep-Vicent Marqués, en Sèneca i en Bertrand Russell. Sóc comunista, però no sóc res col·lectivista! La ciència (ací, la lingüística) no necessita esglésies ni partits.

           Alguns liberals interessats per les llengües auxiliars hem creat llistes lliures sobre l'ido. Els espàmers i els propagadors de programes nocius informàtics no són perillosos, però són molt molestos. És clar que la solució és la neteja periòdica de les nostres llistes. En Jacques Dehée ha notat el mateix problema a la llista Linguamundi (una llista lliure per a la construcció de bones llengües planejades auxiliars). I la pràctica de donar categoria com a propietari de llista (amb capacitat per a esborrar els missatges malèvols, la publicitat comercial i la llista mateixa) als interessats per la neteja periòdica, va ser una bona mesura. Ara, a la llista Linguamundi, quan no netege la llista, en Jacques Dehée la neteja (i recíprocament). Adreça de xàrcia per a la llista Linguamundi: http://es.groups.yahoo.com/group/linguamundi/. Si es presenten voluntaris per a participar i netejar dins eixes llistes lliures d'ido, avant! No soc ni vull ser el posseïdor de les llistes lliures sobre l'ido, només vull ser un animador de llistes sense censura d'idees.

           En la mesura del meu temps, netejaré jo mateix eixes llistes d'ido.

           Fins una altra vegada i cordialment, n'Alexandre Xavier Casanova Domingo.

       

             ----- Missatges originals -----

       

           Ave, Alexandre!

           He de felicitar-te pel teu text en català, cosa que no podria fer si es tractara d'una traducció automàtica. Supose que quan escrius "corregut", intentaves escriure "corregit". A banda d'això, i alguna altra coseta (orde -> ordre), etc, tot molt bé. Pel que fa a la teua carta, no pretenia corregir tots els teus errors en Ido, sinó destacar-ne uns quants, només, i posar-los al costat d'alguns altres de diferents companys, inclosos també els meus, de propis. Malgrat les meues correccions, la teua carta en Ido segueix contenint algunes errades, però jo no sóc la persona més adequada per a corregir-te-les, així que no em done permís a mi mateix per a fer-ho.

       

             Pri vua luktado kontre l'Angla, nulu til nun deziris respondar vua questiono ed opinionar. Me ipsa ya povus facar lo hike, che IdoCatalaOccitan, adminime unfoye, tamen, me devas ante demandar vu ulo quon me ne savas ka vu komprenos ed aceptos...

             Me ne atingas komprenar la sordideso ed abandono de vua forumi. Me ya komprenas ed aceptas ka vu ne volas restriktar l'eniro aden oli, ma nulakaze ke vu

      permisas ne nur enirar ma anke restadar, mem lojar, grand amaso de feko-mesaji e pluse, maxim grava vua-kaze, skribita Angla-lingue.

             Konseque, me vun pregas netigar e mantenar neta, adminime, vua tota publika Ido-forumi ("galego, grupo, castellano e mexico"). E ton me vun pregas, ne nur pro ke vua atitudo damnas, ulamaniere, nia linguo e l'imajo publika di Ido, ma anke relate vua propra koherenco e kredeblemeso.

             Forsan, ultre vua simpla volo, existas ul altra grava motivo quan me ya ne sucesas komprenar...

             E se to eventus, me ya havus nula problemo demandar vu mea maxim humila pardono.

             Dume, me pensas ke ante klamar, onu mustas predikar per sua propra maxim bon exemplo.

       

             Rep una salutació ben cordial!

             Saluti e til balde ad omnu!

       

             P A R T A K A 

       

             --- pracrito <pracrito@...> escrigué: >

       

             Moltes gràcies a en Partaka per les seves correccions lingüístiques.

              El meu text en ido sobre el festival europeu de la cançó apareix novament davall, però ja  corregit. Només una pregunta lingüística: no és correcte l'hipèrbaton (canvi de l'ordre sintàctic habitual) en "quon opinionas vi?"? La marca d'acusatiu n'hi dona cap lloc a l'ambigüitat; potser l'estil no és habitual, doncs no és una bona frase per a ésser comprés internacionalment.

              I, ara sobre el fons del meu text en ido: quina és la vostra opinió?

              Cordialment, n'Alexandre Xavier Casanova Domingo.