Cargando ...
Se ha producido un error al cargar el contenido.

Respuesta: nuevo.

Expandir mensajes
  • pracrito
    Saludos, José Luis. He echado una ojeada a tu corto mensaje en inglés de abajo y lo entiendo en general. Suelo decir sin disimulos que impulsar un nuevo
    Mensaje 1 de 1 , 4 may 2004
    Ver fuente
    • 0 archivo adjunto
          Saludos, José Luis.
          He echado una ojeada a tu corto mensaje en inglés de abajo y lo entiendo en general.
          Suelo decir sin disimulos que impulsar un nuevo idioma mundial auxiliar presuponiendo que sus creadores se comunicarán en inglés básico es como celebrar un congreso mundial de vegetarianos donde las comidas de trabajo estén hechas con carne y pescado de fácil digestión: es un contrasentido radical que anula todo el movimiento desde el principio. No se puede forzar a un vegetariano a comer carne en un congreso de vegetarianos, y no se puede forzar a un partidario de lenguas planificadas auxiliares en vez del inglés a aprender inglés para participar en un movimiento así. Y, desde luego, es mi caso. Reivindico mi derecho a no aprender bien el inglés, a no expresarme en él y a no leer ni escuchar mensajes en inglés.
          ¿Es admisible que todos los interesados en un proyecto de lengua auxiliar mundial tengan que saber turco básico? Está claro que no. ¿Y que tengan que saber quechua básico, chino básico, castellano básico, ruso básico, etcétera? Está claro que tampoco, por muy habladas que sean estas lenguas. Luego también es inadmisible que tengan que saber inglés básico.
          Como muestra baste este botón: ¿cuántos hablantes monolingües en inglés participan (básicamente para matar el rato) en proyectos de lenguas auxiliares? Pues muchos. ¿Y cuántos hablantes monolingües en ruso, finlandés, suajelí, hindí, francés o árabe lo hacen?  Casi ninguno, a pesar de que son los que necesitan una lengua auxiliar mundial.
          Así no se va a ninguna parte. Un monolingüe no anglófono tiene mucho que decir. Sin la perspectiva del monolingüe no anglófono se pierde muchísimo. Y una lengua auxiliar realista estará concebida ante todo para el monolingüe no anglófono con escasa capacidad o voluntad de aprender lenguas extranjeras.
          Por respeto a una mínima seriedad de entrada, me niego a participar en este tipo de proyectos, a menos que se me garantice desde el principio mi derecho a no expresarme en inglés y a que los materiales básicos de trabajo se me suministren en una lengua distinta del inglés. No quiero perder mi tiempo de lingüista chapurreando inglés inútilmente entre anglófonos para los cuales una lengua planificada auxiliar es una curiosidad, no una necesidad.
          Bueno, si no he hablado muy cortésmente, por lo menos he hablado claro.
          Cordialmente, de Alejandro Javier Casanova Domingo.

          ----- Mensaje original -----


          I was the one who started translating the onetongue site to Spanish but never ended the task (but I will, I hope to do it soon). And as in that ocassion, I'm always willing to help any initiative encouraging a world auxiliary languaje project.
          I'm willing to help, Roger.
          Soulice.
    El mensaje se ha enviado correctamente y se entregará a los destinatarios en breve.