Cargando ...
Se ha producido un error al cargar el contenido.

20626Frazo #103 (tradukuri)

Expandir mensajes
  • Che Partaka
    12 ene 10:05

      Kar amiki dil grupo posta_Mundi:
      Voluntez atencar nia specal frazo #103, qua ja tradukesis aden la 7 sequanta LIA-sistemi: 
      Vikto, Esperanto, Interlingua, LFN, Sambahsa, OKA, Populido. 

      VIKTO: Ry non potibat instrui myn, nam my bat kvin anna, liam ry mortibat. 
      ESPERANTO: Li ne povis instrui min, char mi estis kvinjaragha kiam li mortis. 
      INTERLINGUA: Ille non poteva instruer me, nam io habeva cinque annos quando ille moriva. 
      LFN: El no ia pote instrui me, per causa ce me ia ave sinco anios cuando el ia mori. 
      SAMBAHSA: Is khiek bedarse me, eemghi tik penkat quan is mohr. 
      OKA: Il non poteva instruer me, nam io habeva kvin ani kvando il moriva.
      POPULIDO: Il no povay instrukte me, nam me evay kin yar, kuan il mortay. 

      E nun, se posibla, voluntez durar tradukar nia frazo aden plusa LIA-sistemi, qual Ido, Interlingue, Novial, Idiom Neutral, Universalglot, Volapük, LsF, Neo od irg altra helpo-lingui neutra.

      Adavane nia frazo #103, estimati!

       (Partaka)  

    • Mostrar los 8 mensajes de este tema